Psalms 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
NEW AMERICAN BIBLE | DIODATI |
---|---|
1 For the director. Do not destroy. A miktam of David, when he fled from Saul into a cave. | 1 Mictam di Davide, intorno a ciò ch’egli se ne fuggi’ nella spelonca, d’innanzi a Saulle; dato al capo de’ Musici sopra Al-tashet. ABBI pietà di me, o Dio; abbi pietà di me; Perciocchè l’anima mia si confida in te, Ed io ho la mia speranza nell’ombra delle tue ale, Finchè sieno passate le calamità. |
2 Have mercy on me, God, have mercy on me. In you I seek shelter. In the shadow of your wings I seek shelter till harm pass by. | 2 Io griderò all’Iddio altissimo; A Dio che dà compimento a’ fatti miei. |
3 I call to God Most High, to God who provides for me. | 3 Egli manderà dal cielo a salvarmi; Egli renderà confuso colui ch’è dietro a me a gola aperta. Sela. Iddio manderà la sua benignità, e la sua verità. |
4 May God send help from heaven to save me, shame those who trample upon me. May God send fidelity and love. Selah | 4 L’anima mia è in mezzo a’ leoni; Io giaccio fra uomini incendiari, I cui denti son lance, e saette, E la cui lingua è spada acuta. |
5 I must lie down in the midst of lions hungry for human prey. Their teeth are spears and arrows; their tongue, a sharpened sword. | 5 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra. |
6 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. | 6 Essi avevano apparecchiata una rete a’ miei passi, Già tiravano a basso l’anima mia; Avevano cavata una fossa davanti a me; Ma essi vi sono caduti dentro. Sela |
7 They have set a trap for my feet; my soul is bowed down; They have dug a pit before me. May they fall into it themselves! Selah | 7 Il mio cuore è disposto, o Dio; il mio cuore è disposto; Io canterò, e salmeggerò. |
8 My heart is steadfast, God, my heart is steadfast. I will sing and chant praise. | 8 Gloria mia, destati; destati, saltero, e cetera; Io mi risveglierò all’alba. |
9 Awake, my soul; awake, lyre and harp! I will wake the dawn. | 9 Io ti celebrerò, o Signore, fra i popoli; Io ti salmeggerò fra le nazioni; |
10 I will praise you among the peoples, Lord; I will chant your praise among the nations. | 10 Perciocchè la tua benignità è grande infino al cielo, E la tua verità infino alle nuvole. |
11 For your love towers to the heavens; your faithfulness, to the skies. | 11 Innalzati, o Dio, sopra i cieli; Innalzisi la tua gloria sopra tutta la terra |
12 Show yourself over the heavens, God; may your glory appear above all the earth. |