Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Psalms 45


font
NEW AMERICAN BIBLEBIBLIA
1 For the leader; according to "Lilies." A maskil of the Korahites. A love song.1 Del maestro de coro. Según la melodía: «Lirios..». De los
hijos de Coré. Poema. Canto de amor.
2 My heart is stirred by a noble theme, as I sing my ode to the king. My tongue is the pen of a nimble scribe.2 Bulle mi corazón de palabras graciosas;
voy a recitar mi poema para un rey:
es mi lengua la pluma de un escriba veloz.
3 You are the most handsome of men; fair speech has graced your lips, for God has blessed you forever.3 Eres hermoso, el más hermoso de los hijos de Adán,
la gracia está derramada en tus labios.
Por eso Dios te bendijo para siempre.
4 Gird your sword upon your hip, mighty warrior! In splendor and majesty ride on triumphant!4 Ciñe tu espada a tu costado, oh bravo,
en tu gloria y tu esplendor
5 In the cause of truth and justice may your right hand show you wondrous deeds.5 marcha, cabalga,
por la causa de la verdad, de la piedad, de la
justicia.
¡Tensa la cuerda en el arco, que hace terrible tu
derecha!
6 Your arrows are sharp; peoples will cower at your feet; the king's enemies will lose heart.6 Agudas son tus flechas, bajo tus pies están los pueblos,
desmaya el corazón de los enemigos del rey.
7 Your throne, O god, stands forever; your royal scepter is a scepter for justice.7 Tu trono es de Dios para siempre jamás;
un cetro de equidad, el cetro de tu reino;
8 You love justice and hate wrongdoing; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellow kings.8 tú amas la justicia y odias la impiedad.
Por eso Dios, tu Dios, te ha ungido
con óleo de alegría más que a tus compañeros;
9 With myrrh, aloes, and cassia your robes are fragrant. From ivory-paneled palaces stringed instruments bring you joy.9 mirra y áloe y casia son todos tus vestidos.
Desde palacios de marfil laúdes te recrean.
10 Daughters of kings are your lovely wives; a princess arrayed in Ophir's gold comes to stand at your right hand.10 Hijas de reyes hay entre tus preferidas;
a tu diestra una reina, con el oro de Ofir.
11 Listen, my daughter, and understand; pay me careful heed. Forget your people and your father's house,11 Escucha, hija, mira y pon atento oído,
olvida tu pueblo y la casa de tu padre,
12 that the king might desire your beauty. He is your lord;12 y el rey se prendará de tu belleza.
El es tu Señor, ¡póstrate ante él!
13 honor him, daughter of Tyre. Then the richest of the people will seek your favor with gifts.13 La hija de Tiro con presentes,
y los más ricos pueblos recrearán tu semblante.
14 All glorious is the king's daughter as she enters, her raiment threaded with gold;14 Toda espléndida, la hija del rey, va adentro,
con vestidos en oro recamados;
15 In embroidered apparel she is led to the king. The maids of her train are presented to the king.15 con sus brocados el llevada ante el rey.
Vírgenes tras ella, compañeras suyas,
donde él son introducidas;
16 They are led in with glad and joyous acclaim; they enter the palace of the king.16 entre alborozo y regocijo avanzan,
al entrar en el palacio del rey.
17 The throne of your fathers your sons will have; you shall make them princes through all the land.17 En lugar de tus padres, tendrás hijos;
príncipes los harás sobre toda la tierra.
18 I will make your name renowned through all generations; thus nations shall praise you forever.18 ¡Logre yo hacer tu nombre memorable por todas las
generaciones,
y los pueblos te alaben por los siglos de los siglos!