Scrutatio

Domenica, 12 maggio 2024 - Santi Nereo e Achilleo ( Letture di oggi)

Lettera a Filemone - מכתב לפילמון 2


font
MODERN HEBREW BIBLEVULGATA
1 לכן אם יש תוכחה במשיח אם תנחומות האהבה אם התחברות הרוח אם רחמים וחמלה1 Si qua ergo consolatio in Christo, si quod solatium caritatis, si qua societas spiritus, si qua viscera miserationis :
2 השלימו נא את שמחתי בהיות לכם לב אחד ואהבה אחת ונפש אחת ורצון אחד2 implete gaudium meum ut idem sapiatis, eamdem caritatem habentes, unanimes, idipsum sentientes,
3 ולא תעשו דבר בדרך מריבה או כבוד שוא כי אם בשפלות רוח תחשבו איש את רעהו יותר מעצמו3 nihil per contentionem, neque per inanem gloriam : sed in humilitate superiores sibi invicem arbitrantes,
4 כל אחד אל ידאג לאשר לו לבדו כי אם גם לאשר לחברו4 non quæ sua sunt singuli considerantes, sed ea quæ aliorum.
5 כי הרוח ההיא אשר היתה במשיח תהי גם בכם5 Hoc enim sentite in vobis, quod et in Christo Jesu :
6 אשר אף כי היה בדמות האלהים לא חשב לו לשלל היותו שוה לאלהים6 qui cum in forma Dei esset, non rapinam arbitratus est esse se æqualem Deo :
7 כי אם הפשיט את עצמו וילבש דמות עבד וידמה לבני אדם וימצא בתכונתו כבן אדם7 sed semetipsum exinanivit, formam servi accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu inventus ut homo.
8 וישפל את נפשו ויכנע עד מות עד מיתת הצליבה8 Humiliavit semetipsum factus obediens usque ad mortem, mortem autem crucis.
9 על כן גם האלהים הגביהו מאד ויתן לו שם נעלה על כל שם9 Propter quod et Deus exaltavit illum, et donavit illi nomen, quod est super omne nomen :
10 למען אשר בשם ישוע תכרע כל ברך אשר בשמים ובארץ ומתחת לארץ10 ut in nomine Jesu omne genu flectatur cælestium, terrestrium et infernorum,
11 וכל לשון תודה כי אדון הוא ישוע המשיח לכבוד אלהים האב11 et omnis lingua confiteatur, quia Dominus Jesus Christus in gloria est Dei Patris.
12 לכן חביבי כאשר שמעתם לי בכל עת כן לא לבד בהיותי עמכם כי עוד יתר עתה אשר אני רחוק מכם תיגעו בתשועת נפשתיכם ביראה וברעדה12 Itaque carissimi mei (sicut semper obedistis), non ut in præsentia mei tantum, sed multo magis nunc in absentia mea, cum metu et tremore vestram salutem operamini.
13 כי האלהים הוא הפעל בכם גם לחפץ גם לפעל כפי רצונו13 Deus est enim, qui operatur in vobis et velle, et perficere pro bona voluntate.
14 עשו כל דבר בלא תלנות ובלא מזמות14 Omnia autem facite sine murmurationibus et hæsitationibus :
15 למען תהיו נקיים וטהורים בני אלהים לא מום בם בתוך דור עקש ופתלתל אשר תאירו ביניהם כמאורת בעולם15 ut sitis sine querela, et simplices filii Dei, sine reprehensione in medio nationis pravæ et perversæ : inter quos lucetis sicut luminaria in mundo,
16 מחזיקים בדבר החיים לתהלה לי ביום המשיח אשר לא לחנם רצתי ולא לריק יגעתי16 verbum vitæ continentes ad gloriam meam in die Christi, quia non in vacuum cucurri, neque in vacuum laboravi.
17 אבל אם גם אסך על זבח אמונתכם ועבודתה הנני שמח וגם שש עם כלכם17 Sed et si immolor supra sacrificium, et obsequium fidei vestræ, gaudeo, et congratulor omnibus vobis.
18 וככה שמחו אף אתם ושישו עמדי18 Idipsum autem et vos gaudete, et congratulamini mihi.
19 וקויתי בישוע אדנינו לשלח במהרה אליכם את טימותיוס למען תנוח דעתי בהודע לי דבר מעמדכם19 Spero autem in Domino Jesu, Timotheum me cito mittere ad vos : ut et ego bono animo sim, cognitis quæ circa vos sunt.
20 כי זולתו אין אתי איש כלבבי אשר בלב שלם ידאג לכם20 Neminem enim habeo tam unanimem, qui sincera affectione pro vobis sollicitus sit.
21 כי כלם את אשר להם ידרשו ולא את אשר לישוע המשיח21 Omnes enim quæ sua sunt quærunt, non quæ sunt Jesu Christi.
22 ואותו ידעתם כי בחון הוא אשר כבן העבד את אביו כן היה אתי בעבודת הבשורה22 Experimentum autem ejus cognoscite, quia sicut patri filius, mecum servivit in Evangelio.
23 ואתו אקוה לשלח אליכם מהר כאשר אראה מה יהיה לי23 Hunc igitur spero me mittere ad vos, mox ut videro quæ circa me sunt.
24 ובטחתי באדנינו אשר גם אנכי אבוא אליכם במהרה24 Confido autem in Domino quoniam et ipse veniam ad vos cito.
25 ואחשב מן הצרך לשלח אליכם את אפפרודיטוס אחי ועזרי וחברי בצבא והוא שליחכם ומשרתי בצרכי25 Necessarium autem existimavi Epaphroditum fratrem, et cooperatorem, et commilitonem meum, vestrum autem apostolum, et ministrum necessitatis meæ, mittere ad vos :
26 יען היותו נכסף לכלכם ונעצב מאד על אשר שמעתם כי חלה26 quoniam quidem omnes vos desiderabat : et mœstus erat, propterea quod audieratis illum infirmatum.
27 אמנם חלה חלה וגם נטה למות אבל האלהים רחם עליו ולא עליו בלבד כי גם עלי רחם שלא יבוא עלי יגון על יגון27 Nam et infirmatus est usque ad mortem : sed Deus misertus est ejus : non solum autem ejus, verum etiam et mei, ne tristitiam super tristitiam haberem.
28 לכן מהרתי לשלחו אליכם למען תראהו ותשובו לשמוח וגם ימעט יגוני28 Festinantius ergo misi illum, ut viso eo iterum gaudeatis, et ego sine tristitia sim.
29 על כן קבלהו באדנינו בכל שמחה והוקירוט אנשים כמהו29 Excipite itaque illum cum omni gaudio in Domino, et ejusmodi cum honore habetote ;
30 כי בעבור מעשה המשיח הגיע עד מות ותקל נפשו בעיניו למען ימלא את אשר חסרתם בשרתכם אותי30 quoniam propter opus Christi usque ad mortem accessit, tradens animam suam ut impleret id quod ex vobis deerat erga meum obsequium.