Isaiah (ישעיה) - Isaia 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| MODERN HEBREW BIBLE | DIODATI |
|---|---|
| 1 שירו ליהוה שיר חדש שירו ליהוה כל הארץ | 1 CANTATE al Signore un nuovo cantico; Cantate, o abitanti di tutta la terra, al Signore. |
| 2 שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו | 2 Cantate al Signore, benedite il suo Nome; Predicate di giorno in giorno la sua salute. |
| 3 ספרו בגוים כבודו בכל העמים נפלאותיו | 3 Raccontate fra le genti la sua gloria, E le sue maraviglie fra tutti i popoli. |
| 4 כי גדול יהוה ומהלל מאד נורא הוא על כל אלהים | 4 Perciocchè il Signore è grande, e degno di sovrana lode; Egli è tremendo sopra tutti gl’iddii. |
| 5 כי כל אלהי העמים אלילים ויהוה שמים עשה | 5 Perciocchè tutti gl’iddii de’ popoli sono idoli; Ma il Signore ha fatti i cieli. |
| 6 הוד והדר לפניו עז ותפארת במקדשו | 6 Maestà e magnificenza sono davanti a lui; Forza e gloria sono nel suo santuario. |
| 7 הבו ליהוה משפחות עמים הבו ליהוה כבוד ועז | 7 Date al Signore, o generazioni de’ popoli, Date al Signore gloria e forza. |
| 8 הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו | 8 Date al Signore la gloria dovuta al suo Nome; Portategli offerte, e venite ne’ suoi cortili. |
| 9 השתחוו ליהוה בהדרת קדש חילו מפניו כל הארץ | 9 Adorate il Signore nel magnifico santuario; Tremate, o abitanti di tutta la terra, per la sua presenza |
| 10 אמרו בגוים יהוה מלך אף תכון תבל בל תמוט ידין עמים במישרים | 10 Dite fra le genti: Il Signore regna; Il mondo sarà pure stabilito, e non sarà più smosso; Egli giudicherà i popoli in dirittura. |
| 11 ישמחו השמים ותגל הארץ ירעם הים ומלאו | 11 Rallegrinsi i cieli, e gioisca la terra; Risuoni il mare, e quello ch’è in esso. |
| 12 יעלז שדי וכל אשר בו אז ירננו כל עצי יער | 12 Festeggi la campagna, e tutto quello ch’è in essa. Allora tutti gli alberi delle selve daranno voci d’allegrezza, |
| 13 לפני יהוה כי בא כי בא לשפט הארץ ישפט תבל בצדק ועמים באמונתו | 13 Nel cospetto del Signore; perciocchè egli viene, Egli viene per giudicar la terra; Egli giudicherà il mondo in giustizia, Ed i popoli nella sua verità |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ