Isaiah (ישעיה) - Isaia 86
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
MODERN HEBREW BIBLE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני | 1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy. |
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך | 2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God, |
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום | 3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day. |
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא | 4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart. |
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך | 5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you. |
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי | 6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading. |
7 ביום צרתי אקראך כי תענני | 7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord; |
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך | 8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours. |
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך | 9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name. |
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך | 10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other. |
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך | 11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name. |
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם | 12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever, |
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה | 13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol. |
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם | 14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place. |
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת | 15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty, |
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך | 16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp, |
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני | 17 give me a sign of your kindness. |
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me. |