Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 68


font
MODERN HEBREW BIBLELA SACRA BIBBIA
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו1 Al maestro di coro. Di Davide. Salmo. Canto.
2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים2 Sorge Dio e i suoi nemici si disperdono, fuggono dalla sua presenza quelli che lo odiano.
3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה3 Come svanisce il fumo tu li disperdi. Allo stesso modo della cera che al calore del fuoco si scioglie, così sono annientati i malvagi all'apparire di Dio.
4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו4 I giusti invece si rallegrano ed esultano alla presenza di Dio, ed elevano canti di giubilo.
5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו5 Cantate a Dio, inneggiate al suo nome; preparate la via a colui che cavalca sulle nubi. Signore è il suo nome: esultate alla sua presenza.
6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה6 Padre degli orfani e difensore delle vedove, tale è Dio nella sua santa dimora.
7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה7 Dio riconduce a casa gli sbandati e trae a prosperità i prigionieri; soltanto i ribelli lascia in terra arida.
8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל8 O Dio, quando uscisti davanti al tuo popolo, quando attraversasti il deserto,
9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה9 tremò la terra, stillarono i cieli davanti al Dio del Sinai, davanti a Dio, il Dio d'Israele.
10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים10 Pioggia abbondante tu riversasti, o Dio; alla tua eredità esausta ridesti vigore.
11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב11 Il tuo gregge ivi prese dimora, e tu ristori il misero con i tuoi benefici, o Dio.
12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל12 Il Signore dà le sue parole, annunziatrici, in grande schiera.
13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ13 Re di eserciti fuggono, fuggono! Le donne, ornamento della casa, dividono la preda.
14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון14 Volete forse dormire tra i recinti? Ali di colomba ricoperta d'argento e le sue penne dagli splendori dell'oro.
15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן15 Quando l'Onnipotente disperdeva i re, allora nevicò sullo Zalmon.
16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח16 Un monte divino è il monte Basan, monte dalle alte cime è il monte Basan.
17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש17 Perché, o monti dalle alte cime, guardate con invidia il monte che Dio ha scelto per sua dimora? Sì, il Signore vi abiterà per sempre.
18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים18 I carri di Dio sono miriadi e miriadi! Il Signore viene dal Sinai nel santuario.
19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה19 Sei salito in alto, hai fatto dei prigionieri, hai ricevuto tributi fra gli uomini. Sì, anche i ribelli dovranno piegarsi, o Signore Dio.
20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות20 Benedetto il Signore giorno per giorno; egli ha cura di noi, Dio è la nostra salvezza.
21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו21 Dio è per noi il Dio delle vittorie; e Dio, il Signore, è uno scampo di fronte alla morte.
22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים22 Certamente schiaccerà Dio la testa dei suoi nemici e il capo altero di chi cammina nei delitti.
23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו23 Dio ha parlato: "Da Basan li farò tornare, li farò tornare dagli abissi del mare,
24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש24 affinché tu lavi nel sangue il tuo piede, e la lingua dei tuoi cani abbia dei nemici la sua parte".
25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות25 Ecco il tuo corteo, o Dio, il corteo del mio Dio, del mio Re, che entra nel santuario.
26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל26 Vanno avanti i cantori, vanno per ultimi i citaredi, e in mezzo le fanciulle che battono i cembali.
27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי27 Benedite Dio nelle vostre assemblee; benedite il Signore, voi che discendete dalla stirpe d'Israele.
28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו28 Ecco Beniamino, il più piccolo, ma loro condottiero; i capitani di Giuda nelle loro schiere, i capitani di Zabulon, i capitani di Neftali.
29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי29 Dispiega, o Dio, la tua potenza; conferma, o Dio, ciò che hai operato per noi,
30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו30 dal tuo tempio che è in Gerusalemme. A te i re porteranno doni.
31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים31 Minaccia la belva del canneto, il branco dei tori, dominatori dei popoli. Abbatti quelli che nell'argento pongono il loro piacere; disperdi i popoli che amano la guerra.
32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה32 Metallo splendente porteranno dall'Egitto; l'Etiopia protenderà le sue mani a Dio.
33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז33 Regni della terra, cantate a Dio; lodate il Signore con il canto,
34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים34 lui che cavalca i cieli, i cieli eterni. Ecco, emette la sua voce, la sua voce potente.
35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים35 Riconoscete a Dio la sua potenza; su Israele è il suo vanto e sulle nubi la sua potenza.
36 Terribile è Dio dal santuario. Sì, il Dio d'Israele, è lui che dà al popolo forza e vigore. Sia benedetto Dio!