Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Isaiah (ישעיה) - Isaia 68


font
MODERN HEBREW BIBLEEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 למנצח לדוד מזמור שיר יקום אלהים יפוצו אויביו וינוסו משנאיו מפניו1 Del maestro de coro. De David. Salmo. Canto.

2 כהנדף עשן תנדף כהמס דונג מפני אש יאבדו רשעים מפני אלהים2 ¡Se alza Dios!

Sus enemigos se dispersan

y sus adversarios huyen delante de él.

3 וצדיקים ישמחו יעלצו לפני אלהים וישישו בשמחה3 Tú los disipas como se disipa el humo;

como se derrite la cera ante el fuego,

así desaparecen los impíos ante Dios.

4 שירו לאלהים זמרו שמו סלו לרכב בערבות ביה שמו ועלזו לפניו4 Pero los justos se regocijan,

gritan de gozo delante de Dios

y se llenan de alegría.

5 אבי יתומים ודין אלמנות אלהים במעון קדשו5 ¡Canten a Dios,

entonen un himno a su Nombre!

¡Abranle paso al que cabalga sobre las nubes!

Su Nombre es «el Señor»:

¡griten de alegría en su presencia!

6 אלהים מושיב יחידים ביתה מוציא אסירים בכושרות אך סוררים שכנו צחיחה6 Dios en su santa Morada

es padre de los huérfanos y defensor de las viudas:

7 אלהים בצאתך לפני עמך בצעדך בישימון סלה7 él instala en un hogar a los solitarios

y hace salir con felicidad a los cautivos,

mientras los rebeldes habitan en un lugar desolado.

8 ארץ רעשה אף שמים נטפו מפני אלהים זה סיני מפני אלהים אלהי ישראל8 Oh Dios, cuando saliste al frente de tu pueblo,

cuando avanzabas por el desierto,

9 גשם נדבות תניף אלהים נחלתך ונלאה אתה כוננתה9 tembló la tierra y el cielo dejó caer su lluvia,

delante de Dios –el del Sinaí–,

delante de Dios, el Dios de Israel.

10 חיתך ישבו בה תכין בטובתך לעני אלהים10 Tú derramaste una lluvia generosa, Señor:

tu herencia estaba exhausta y tú la reconfortaste;

11 אדני יתן אמר המבשרות צבא רב11 allí es estableció tu familia,

y tú, Señor, la afianzarás

por tu bondad para con el pobre.

12 מלכי צבאות ידדון ידדון ונות בית תחלק שלל12 El Señor pronuncia una palabra

y una legión de mensajeros anuncia la noticia:

13 אם תשכבון בין שפתים כנפי יונה נחפה בכסף ואברותיה בירקרק חרוץ13 «Huyen los reyes, huyen con sus ejércitos,

y te repartes como botín los adornos de un palacio.

14 בפרש שדי מלכים בה תשלג בצלמון14 ¡No se queden recostados entre los rebaños!

Las alas de la Paloma están recubiertas de plata,

y su plumaje, de oro resplandeciente»

15 הר אלהים הר בשן הר גבננים הר בשן15 Cuando el Todopoderoso dispersó a los reyes,

caía la nieve sobre el Monte Umbrío.

16 למה תרצדון הרים גבננים ההר חמד אלהים לשבתו אף יהוה ישכן לנצח16 ¡Montañas divinas, montañas de Basán,

montañas escarpadas, montañas de Basán!

17 רכב אלהים רבתים אלפי שנאן אדני בם סיני בקדש17 ¿Por qué miran con envidia, montañas escarpadas,

a la Montaña que Dios prefirió como Morada?

¡Allí el Señor habitará para siempre!

18 עלית למרום שבית שבי לקחת מתנות באדם ואף סוררים לשכן יה אלהים18 Los carros de guerra de Dios

son dos miríadas de escuadrones relucientes;

¡el Señor está en medio de ellos,

el Sinaí está en el Santuario!

19 ברוך אדני יום יום יעמס לנו האל ישועתנו סלה19 Subiste a la altura llevando cautivos,

recogiste dones entre los hombres

–incluso entre los rebeldes–

cuando te estableciste allí, Señor Dios.

20 האל לנו אל למושעות וליהוה אדני למות תוצאות20 ¡Bendito sea el Señor, el Dios de nuestra salvación!

El carga con nosotros día tras día;

21 אך אלהים ימחץ ראש איביו קדקד שער מתהלך באשמיו21 él es el Dios que nos salva

y nos hace escapar de la muerte.

22 אמר אדני מבשן אשיב אשיב ממצלות ים22 Sí, Dios aplastará la cabeza de sus enemigos,

el cráneo de los que se obstinan en sus delitos.

23 למען תמחץ רגלך בדם לשון כלביך מאיבים מנהו23 Dice el Señor: «Los traeré de Basan,

los traeré desde los abismos del mar,

24 ראו הליכותיך אלהים הליכות אלי מלכי בקדש24 para que hundas tus pies en la sangre del enemigo

y la lengua de tus perros también tenga su parte».

25 קדמו שרים אחר נגנים בתוך עלמות תופפות25 Ya apareció tu cortejo, Señor,

el cortejo de mi Rey y mi Dios hacia el Santuario:

26 במקהלות ברכו אלהים יהוה ממקור ישראל26 los cantores van al frente, los músicos, detrás;

las jóvenes, en medio, van tocando el tamboril.

27 שם בנימן צעיר רדם שרי יהודה רגמתם שרי זבלון שרי נפתלי27 ¡Bendigan al Señor en medio de la asamblea!

¡Bendigan al Señor desde la fuente de Israel!

28 צוה אלהיך עזך עוזה אלהים זו פעלת לנו28 Allí Benjamín, el más pequeño, abre la marcha

con los príncipes de Judá, vestidos de brocado,

y con los príncipes de Zabulón

y los príncipes de Neftalí.

29 מהיכלך על ירושלם לך יובילו מלכים שי29 Tu Dios ha desplegado tu poder:

¡sé fuerte, Dios, tú que has actuado por nosotros!

30 גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו30 A causa de tu Templo, que está en Jerusalén,

los reyes te presentarán tributo.

31 יאתיו חשמנים מני מצרים כוש תריץ ידיו לאלהים31 Reprime a la Fiera de los juncos,

al tropel de los toros y terneros:

que esos pueblos se rindan a tus pies,

trayendo lingotes de oro.

El Señor dispersó a los pueblos guerreros;

32 ממלכות הארץ שירו לאלהים זמרו אדני סלה32 telas preciosas llegan de Egipto

y Etiopía, con sus propias manos,

presenta sus dones a Dios.

33 לרכב בשמי שמי קדם הן יתן בקולו קול עז33 ¡Canten al Señor, reinos de la tierra,

entonen un himno a Dios,

34 תנו עז לאלהים על ישראל גאותו ועזו בשחקים34 al que cabalga por el cielo,

por el cielo antiquísimo!

El hace oír su voz poderosa,

35 נורא אלהים ממקדשיך אל ישראל הוא נתן עז ותעצמות לעם ברוך אלהים35 ¡reconozcan el poder de Dios!

Su majestad brilla sobre Israel

y su poder, sobre las nubes.

36 Tú eres temible, oh Dios, desde tus santuarios.

El Dios de Israel concede a su pueblo

el poder y la fuerza.

¡Bendito sea Dios!