Scrutatio

Domenica, 26 maggio 2024 - San Filippo Neri ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 40


font
MODERN HEBREW BIBLEBIBBIA MARTINI
1 ויען יהוה את איוב ויאמר1 E il Signore rispose a Giobbe di mezzo al turbine, e disse:
2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה2 Cingi da uomo i tuoi fianchi, io ti interrogherò, e tu rispondimi.
3 ויען איוב את יהוה ויאמר3 Renderai tu vano il mio giudizio, e me condannerai per giustificare te stesso?
4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי4 Che se tu hai braccio come quello di Dio, ed è simile al suo il tuono della tua voce,
5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף5 Ammantati di splendore, e levati in alto, e fatti glorioso, e ornati di magnifiche vesti.
6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר6 Dispergi col tuo furore i superbi, e col tuo sguardo umilia tutti gli arroganti.
7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני7 Volgi l'occhio sopra tutti i superbi, e confondili, e gli empj annichila dovunque si stanno.
8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק8 Sotterrali tutti insieme nella polvere, e nella fossa sommergi le loro teste:
9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם9 E io confesserò, che la tua destra potrà salvarti.
10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש10 Mira Beemoth, cui io feci con te; egli mangerà del fieno qual bue:
11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו11 La sua fortezza sta ne' suoi fianchi, e il suo valore nel bellico del suo ventre.
12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם12 Egli indura la sua coda come cedro; i nervi delle sue cosce son tra di loro intrecciati.
13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון13 Le sue ossa son come canne di bronzo; le sue cartilagini quasi lame di ferro.
14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך14 Egli è la primaria tralle opere di Dio: colui che lo fece farà uso della sua spada.
15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל15 A lui i monti producono l'erbe; ivi vanno a scherzare tutte le bestie de' campi.
16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו16 Ei dorme all'ombra, al fresco dei cannetti, e in luoghi umidi.
17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו17 L'ombra assicura il suo soggiorno, ei si caccia trai salci del torrente.
18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל18 Mira com'egli assorbisce un fiume senza scomporsi, ed ha fidanza, che il Giordano venga a passare per la sua gola.
19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו19 Ei sarà preso per gli occhi quasi con amo, e saran traforate le sue narici col morso.
20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם20 Potrai tu tirar fuori il Leviathan e legarli con amo, e con fune la lingua?
21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה21 Gli porrai tu un cerchio alle narici, e gli traforerai la mascella con un anello?
22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל22 Forse egli farà a te grandi preghiere, o ti darà dolci parole?
23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו23 Farà egli patto con te, onde tu lo abbi in ischiavo per sempre?
24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף24 Scherzerai forse con lui, come con un uccello, e lo legherai per trastullo delle tue serve?
25 Lo farann' eglino in pezzi i tuo amici, e lo trinceranno i negozianti.
26 Empierai forse della sua pelle le reti de' pescatori, e della sua testa il serbatoio de' pesci?
27 Metti la mano sopra di lui, preparati alla guerra, e non far più parole.
28 Mirate come la sua speranza le tradirà, e a vista di tutti egli sarà precipitato.