1 ויסף אליהוא ויאמר | 1 Élihou continua et dit: |
2 כתר לי זעיר ואחוך כי עוד לאלוה מלים | 2 Encore un moment de patience, je veux t’instruire; j’ai plus à dire en faveur de Dieu. |
3 אשא דעי למרחוק ולפעלי אתן צדק | 3 Je veux donner raison à mon Créateur, et publier ce que je sais aussi loin que possible. |
4 כי אמנם לא שקר מלי תמים דעות עמך | 4 Car cette fois, ce sont des paroles qui valent, celui qui te parle est un homme entendu. |
5 הן אל כביר ולא ימאס כביר כח לב | 5 Comprends donc! Dieu est très fort, mais il ne méprise pas l’homme au cœur pur; |
6 לא יחיה רשע ומשפט עניים יתן | 6 il ne laisse pas vivre le méchant, alors qu’il fait justice aux malheureux; |
7 לא יגרע מצדיק עיניו ואת מלכים לכסא וישיבם לנצח ויגבהו | 7 il ne détourne pas ses yeux des justes. S’il place des rois sur le trône, il les met pour qu’ils y restent. Mais s’ils tombent dans l’orgueil, |
8 ואם אסורים בזקים ילכדון בחבלי עני | 8 ils se retrouvent liés avec des chaînes, pris dans les cordes du malheur. |
9 ויגד להם פעלם ופשעיהם כי יתגברו | 9 Dieu leur montre alors leur conduite, et toutes ces fautes dont ils se glorifiaient. |
10 ויגל אזנם למוסר ויאמר כי ישבון מאון | 10 Il leur donne ainsi un avertissement, un ordre de se détourner du mal. |
11 אם ישמעו ויעבדו יכלו ימיהם בטוב ושניהם בנעימים | 11 S’ils écoutent et le servent, leur vie s’achèvera dans le bonheur, ce seront des années plaisantes. |
12 ואם לא ישמעו בשלח יעברו ויגועו בבלי דעת | 12 S’ils n’écoutent pas, il les envoie vers la sortie: il leur faut mourir puisqu’ils n’ont pas compris. |
13 וחנפי לב ישימו אף לא ישועו כי אסרם | 13 Ce sont des cœurs déloyaux: ils se rebellent au lieu de supplier quand Dieu les enchaîne; |
14 תמת בנער נפשם וחיתם בקדשים | 14 ils meurent en pleine jeunesse, leur vie s’achève après l’adolescence. |
15 יחלץ עני בעניו ויגל בלחץ אזנם | 15 Dieu sauve les pauvres par leur pauvreté, il les enseigne à travers leur misère. |
16 ואף הסיתך מפי צר רחב לא מוצק תחתיה ונחת שלחנך מלא דשן | 16 Vois, il t’arrachera aux crocs de la détresse: à la place ce sera l’abondance sans limites, ta table regorgera de bonnes choses. |
17 ודין רשע מלאת דין ומשפט יתמכו | 17 Tu feras alors le procès des méchants, entre tes mains seront la justice et le droit. |
18 כי חמה פן יסיתך בספק ורב כפר אל יטך | 18 Ne te laisse donc pas mener par la colère, ne te laisse pas séduire par la richesse. |
19 היערך שועך לא בצר וכל מאמצי כח | 19 Fais rendre compte au grand comme au sans-avoir, au puissant comme au faible. |
20 אל תשאף הלילה לעלות עמים תחתם | 20 N’écrase pas ceux qui ne te sont rien, pour mettre à leur place des gens de ta famille. |
21 השמר אל תפן אל און כי על זה בחרת מעני | 21 Tu te garderas de dévier vers le mal, car c’est pour cela que le malheur t’a frappé. |
22 הן אל ישגיב בכחו מי כמהו מורה | 22 Vois, Dieu est souverain dans sa force, quel maître pourrait l’égaler? |
23 מי פקד עליו דרכו ומי אמר פעלת עולה | 23 Qui lui fera rendre compte, et lui dira: “Tu as mal agi”? |
24 זכר כי תשגיא פעלו אשר שררו אנשים | 24 Pense donc à glorifier son œuvre, que tant d’hommes ont déjà chantée. |
25 כל אדם חזו בו אנוש יביט מרחוק | 25 Tout humain en a le spectacle, chacun la contemple de loin. |
26 הן אל שגיא ולא נדע מספר שניו ולא חקר | 26 Oui, Dieu est grand, au-delà de ce qu’on en sait, quel nombre d’années! nul n’en fera le compte. |
27 כי יגרע נטפי מים יזקו מטר לאדו | 27 Il attire les gouttes d’eau, les vapeurs qui se feront pluie. |
28 אשר יזלו שחקים ירעפו עלי אדם רב | 28 Les nuages déversent la pluie et la répartissent sur le monde des hommes. |
29 אף אם יבין מפרשי עב תשאות סכתו | 29 36:31 C’est ainsi qu’il nourrit les peuples et leur donne en très grand la nourriture. |
30 הן פרש עליו אורו ושרשי הים כסה | 30 36:29 Qui comprendra le déploiement des nues, et le tonnerre qui gronde dans le ciel? |
31 כי בם ידין עמים יתן אכל למכביר | 31 36:30 Voici qu’il déploie les nuées pour en couvrir la mer immense. |
32 על כפים כסה אור ויצו עליה במפגיע | 32 Il brandit l’éclair à deux mains et lui dit où il doit frapper. |
33 יגיד עליו רעו מקנה אף על עולה | 33 Il en avertit les bergers, tout comme le troupeau qui flaire la tempête. |