SCRUTATIO

Sonntag, 17 Mai 2026 - San Simone Stock ( Letture di oggi)

Shir ha-Shirim (שיר השירים ) - Cantico dei Cantici 29


font
MODERN HEBREW BIBLEBiblia Tysiąclecia
1 ויסף איוב שאת משלו ויאמר1 Hiob tak dalej prowadził swą mowę i rzekł:
2 מי יתנני כירחי קדם כימי אלוה ישמרני2 Kto dawne szczęście mi wróci, czas, kiedy Bóg mnie osłaniał, gdy świecił mi lampą nad głową?
3 בהלו נרו עלי ראשי לאורו אלך חשך3 Z Jego światłem kroczyłem w ciemności,
4 כאשר הייתי בימי חרפי בסוד אלוה עלי אהלי4 gdym lata jesienne przeżywał, gdy Bóg osłaniał mój namiot.
5 בעוד שדי עמדי סביבותי נערי5 Gdy jeszcze Wszechmocny był ze mną, gdy moi chłopcy mnie otaczali,
6 ברחץ הליכי בחמה וצור יצוק עמדי פלגי שמן6 nogi w mleku kąpałem, oliwa płynęła ze skały.
7 בצאתי שער עלי קרת ברחוב אכין מושבי7 Gdy z bramy miasta wyszedłem, zająłem miejsce na placu,
8 ראוני נערים ונחבאו וישישים קמו עמדו8 widząc mnie usuwali się młodzi, starcy z miejsc powstawali,
9 שרים עצרו במלים וכף ישימו לפיהם9 książęta kończyli swą mowę i ręce kładli na ustach.
10 קול נגידים נחבאו ולשונם לחכם דבקה10 Szlachetny głos się uciszał, do podniebienia język przywierał;
11 כי אזן שמעה ותאשרני ועין ראתה ותעידני11 ucho chwaliło mnie, słysząc, a oko godziło się, patrząc.
12 כי אמלט עני משוע ויתום ולא עזר לו12 Bo ratowałem biednego przed możnym, sierotę, co nie miał pomocy.
13 ברכת אבד עלי תבא ולב אלמנה ארנן13 Nędzarze składali mi dzięki i serce wdowy radowałem.
14 צדק לבשתי וילבשני כמעיל וצניף משפטי14 Zdobiła mnie dotąd uczciwość, prawość mi płaszczem, zawojem.
15 עינים הייתי לעור ורגלים לפסח אני15 Niewidomemu byłem oczami, chromemu służyłem za nogi.
16 אב אנכי לאביונים ורב לא ידעתי אחקרהו16 Dla biednych stałem się ojcem, pomagałem w sporze i nieznajomemu,
17 ואשברה מתלעות עול ומשניו אשליך טרף17 rozbijałem szczękę łotrowi i wydzierałem mu łupy z zębów.
18 ואמר עם קני אגוע וכחול ארבה ימים18 Myślałem: Skończę w rodzinie, będę miał dni niby piasku;
19 שרשי פתוח אלי מים וטל ילין בקצירי19 zapuszczę korzenie nad wodą, konary me rosa w noc zwilży;
20 כבודי חדש עמדי וקשתי בידי תחליף20 cześć moja bez przerwy świeża, jak łuk, co stale jest giętki.
21 לי שמעו ויחלו וידמו למו עצתי21 Cierpliwie mnie przecież słuchają, w milczeniu przyjmują mą radę;
22 אחרי דברי לא ישנו ועלימו תטף מלתי22 po mnie już nikt nie przemawia, tak moja mowa w nich wsiąka;
23 ויחלו כמטר לי ופיהם פערו למלקוש23 wyczekują mnie jak deszczu, otwarli usta jak na wody wiosenne.
24 אשחק אלהם לא יאמינו ואור פני לא יפילון24 Uśmiecham się do nich - nie wierzą, nie dają zniknąć pogodzie mej twarzy.
25 אבחר דרכם ואשב ראש ואשכון כמלך בגדוד כאשר אבלים ינחם25 Drogę wyznaczam, przewodzę, przebywam jak król wśród żołnierzy, jak ktoś, kto smutnych pociesza.