SCRUTATIO

Sonntag, 5 Juli 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Sprichwörter 29


font
Menge BibelNEW JERUSALEM
1 Ein Mensch, der allen Warnungen gegenüber halsstarrig bleibt, wird plötzlich unheilbar (oder: rettungslos) zerschmettert werden. –1 Whoever is stiff-necked under reproof wil be suddenly and irremediably broken.
2 Wenn die Gerechten die Oberhand haben, so freut sich das Volk; wenn aber ein Gottloser herrscht, so seufzt das Volk. –2 When the upright are on the increase, the people rejoice; when the wicked are in power, the peoplegroan.
3 Wenn jemand die Weisheit liebt, macht er seinem Vater Freude; wer aber mit Dirnen umgeht, bringt sein Vermögen durch. –3 The lover of Wisdom makes his father glad, but the patron of prostitutes fritters his wealth away.
4 Ein König verleiht durch Gerechtigkeit dem Lande Bestand; wer aber immer neue Abgaben erpreßt, richtet es zugrunde. –4 A king gives a country stability by justice, an extortioner brings it to ruin.
5 Ein Mann, der seinem Nächsten schmeichelt, breitet ein Netz vor dessen Füßen aus. –5 Whoever flatters his companion spreads a net for his feet.
6 In der Übertretung eines bösen Menschen liegt ein Fallstrick für ihn; aber der Gerechte wird jubeln und fröhlich sein. –6 In the sin of the wicked lies a snare, but the upright exults and rejoices.
7 Der Gerechte nimmt Kenntnis von der Rechtssache der Geringen, der Gottlose aber versteht sich nicht zu (solcher) Kenntnisnahme. –7 The upright understands the cause of the weak, the wicked has not the wit to understand it.
8 Spötter versetzen die Stadt in Aufruhr, Weise aber beschwichtigen die Aufregung. –8 Scoffers set a city in ferment, but the wise moderate anger.
9 Wenn ein weiser Mann einem törichten Menschen Vorstellungen macht, so braust der auf und lacht, aber es tritt keine Ruhe ein. –9 Let someone wise argue with a fool, anger and good humour alike wil be wasted.
10 Blutgierige Menschen hassen den Unschuldigen, die Rechtschaffenen aber nehmen sich seiner an. –10 The bloodthirsty hate the honest, but the upright seek them out.
11 Der Tor macht seinem ganzen Unmut Luft, der Weise aber hält ihn beschwichtigend zurück. –11 The fool blurts out every angry feeling, but the wise subdues and restrains them.
12 Wenn ein Herrscher auf Lügenworte horcht, so werden seine Diener alle gottlos. –12 When a ruler listens to false reports, al his ministers wil be scoundrels.
13 Der Arme und der gewalttätige (Reiche) leben beisammen; der HERR ist’s, der ihnen beiden das Augenlicht gibt. –13 Poor and oppressor are found together, Yahweh gives light to the eyes of both.
14 Ein König, der den Geringen gewissenhaft Recht schafft, dessen Thron wird immerdar feststehen. –14 The king who judges the weak with equity sees his throne set firm for ever.
15 Rute und Zurechtweisung verleihen Weisheit; aber ein sich selbst überlassenes Kind bringt seiner Mutter Schande. –15 The stick and the reprimand bestow wisdom, a young man left to himself brings shame on his mother.
16 Wenn die Gottlosen mächtig werden, mehren sich auch die Übertretungen; aber die Gerechten werden ihren Sturz mit Freuden sehen (oder: erleben). –16 When the wicked are on the increase, sin multiplies, but the upright wil witness their downfal .
17 Züchtige deinen Sohn, so wird er dir Behagen verschaffen und deinem Herzen Leckerbissen (= beglückende Freude) bereiten. –17 Correct your child, and he wil give you peace of mind; he will delight your soul.
18 Wenn keine prophetische Offenbarung da ist, wird das Volk zügellos; aber wohl ihm, wenn es das Gesetz (Gottes) beobachtet! –18 Where there is no vision the people get out of hand; happy are they who keep the law.
19 Mit bloßen Worten läßt sich ein Knecht nicht zurechtbringen; denn er versteht sie wohl, richtet sich aber nicht danach. –19 Not by words is a slave corrected: even if he understands, he will take no notice.
20 Siehst du einen Mann, der mit Worten schnell fertig ist, so ist für einen Toren mehr Hoffnung vorhanden als für ihn. –20 You see someone too ready of speech? There is more to be hoped for from a fool!
21 Wenn einer seinen Knecht von Jugend auf verwöhnt, so will dieser schließlich Sohn im Hause sein. –21 If a slave is pampered from childhood, he wil prove ungrateful in the end.
22 Ein zornmütiger Mensch ruft Streit hervor, und ein Hitzkopf richtet viel Unheil an. –22 The hot-head provokes disputes, someone in a rage commits al sorts of sins.
23 Hochmut wird einen Menschen erniedrigen; der Demütige dagegen wird Ehre erlangen. –23 Pride brings humiliation, whoever humbles himself will win honour.
24 Wer mit Dieben gemeinsame Sache macht, haßt sein eigenes Leben: er hört die Verfluchung (des Richters) und erstattet doch keine Anzeige (vgl. 3.Mose 5,1; Ri 17,2). –24 To hear the curse and disclose nothing is to share with the thief and to hate oneself.
25 Menschenfurcht legt Fallstricke; wer aber auf den HERRN vertraut, ist wohlgeborgen. –25 To be afraid of human beings is a snare, whoever trusts in Yahweh is secure.
26 Viele suchen Hilfe beim Herrscher; aber vom HERRN wird jedem sein Recht zuteil. –26 Many people seek a ruler's favour, but the rights of each come from Yahweh.
27 Für die Gerechten ist ein Mensch, der unrecht tut, ein Greuel; und für den Gottlosen ist ein Greuel, wer rechtschaffen wandelt.27 Abhorrent to the upright is the sinful, abhorrent to the wicked is one whose way is straight.