Psalmen 98
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | DOUAI-RHEIMS |
|---|---|
| 1 Ein Psalm.Singet dem HERRN ein neues Lied!Denn Wunderbares hat er vollbracht:den Sieg hat seine Rechte ihm verschafftund sein heiliger (oder: furchtbarer) Arm. | 1 A psalm for David himself. Sing ye to the Lord anew canticle: because he hath done wonderful things. His right hand hath wrought for him salvation, and his arm is holy. |
| 2 Der HERR hat kundgetan sein hilfreiches Tun,vor den Augen der Völker seine Gerechtigkeit offenbart. | 2 The Lord hath made known his salvation: he hath revealed his justice in the sight of the Gentiles. |
| 3 Er hat gedacht seiner Gnade und Treuegegenüber dem Hause Israel:alle Enden der Erde haben geschautdie Heilstat unsers Gottes. | 3 He hath remembered his mercy his truth toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God. |
| 4 Jauchzet dem HERRN, alle Lande,brecht in Jubel aus und spielt! | 4 Sing joyfully to God, all the earth; make melody, rejoice and sing. |
| 5 Spielet zu Ehren des HERRN auf der Zither,auf der Zither und mit lautem Gesang, | 5 Sing praise to the Lord on the harp, on the harp, and with the voice of a psalm: |
| 6 mit Trompeten und Posaunenschall!Jauchzt vor dem HERRN, dem König! | 6 with long trumpets, and sound of comet. Make a joyful noise before the Lord our king: |
| 7 Es tose das Meer und was darin wimmelt,der Erdkreis und seine Bewohner! | 7 let the sea be moved and the fulness thereof: the world end they that dwell therein. |
| 8 Die Ströme sollen in die Hände klatschen,die Berge allesamt jubeln | 8 The rivers shall clap their hands, the mountains shall rejoice together |
| 9 vor dem HERRN, wenn er kommt, zu richten die Erde.Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeitund die Völker nach Gebühr. | 9 at the presence of the Lord: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with equity. |