Psalmen 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SMITH VAN DYKE |
|---|---|
| 1 Singet dem HERRN ein neues Lied,singet dem HERRN, alle Lande! | 1 رنموا للرب ترنيمة جديدة رنمي للرب يا كل الارض. |
| 2 Singt dem HERRN, preist seinen Namen,verkündet Tag für Tag sein Heil! | 2 رنموا للرب باركوا اسمه بشروا من يوم الى يوم بخلاصه. |
| 3 Erzählt von seiner Herrlichkeit unter den Heiden,unter allen Völkern seine Wundertaten! | 3 حدثوا بين الامم بمجده بين جميع الشعوب بعجائبه. |
| 4 Denn groß ist der HERR und hoch zu preisen,mehr zu fürchten als alle andern Götter; | 4 لان الرب عظيم وحميد جدا مهوب هو على كل الآلهة. |
| 5 denn alle Götter der Heiden sind nichtige Götzen,doch der HERR hat den Himmel geschaffen. | 5 لان كل آلهة الشعوب اصنام اما الرب فقد صنع السموات. |
| 6 Hoheit (= Majestät) und Pracht gehn vor ihm her,Macht und Herrlichkeit füllen sein Heiligtum. | 6 مجد وجلال قدامه. العزّ والجمال في مقدسه |
| 7 Bringt dar dem HERRN, ihr Geschlechter der Völker,bringt dar dem HERRN Ehre und Preis! | 7 قدموا للرب يا قبائل الشعوب قدموا للرب مجدا وقوة. |
| 8 Bringt dar dem HERRN die Ehre seines Namens,bringt Opfergaben und kommt in seine Vorhöfe! | 8 قدموا للرب مجد اسمه. هاتوا تقدمة وادخلوا دياره. |
| 9 Werft vor dem HERRN euch nieder in heiligem Schmuck,erzittert vor ihm, alle Lande! | 9 اسجدوا للرب في زينة مقدسة. ارتعدي قدامه يا كل الارض. |
| 10 Verkündet unter den Heiden: »Der HERR ist König!Und feststehn wird der Erdkreis, daß er nicht wankt;richten wird er die Völker nach Gebühr.« | 10 قولوا بين الامم الرب قد ملك. ايضا تثبتت المسكونة فلا تتزعزع. يدين الشعوب بالاستقامة. |
| 11 Des freue sich der Himmel, die Erde jauchze,es brause das Meer und was darin wimmelt! | 11 لتفرح السموات ولتبتهج الارض ليعج البحر وملؤه |
| 12 Es jauchze die Flur und was auf ihr wächst!Dann werden auch jubeln alle Bäume des Waldes | 12 ليجذل الحقل وكل ما فيه لتترنم حينئذ كل اشجار الوعر |
| 13 vor dem HERRN, wenn er kommt,wenn er kommt, zu richten die Erde.Richten wird er den Erdkreis mit Gerechtigkeitund die Völker mit seiner Treue. | 13 امام الرب لانه جاء. جاء ليدين الارض. يدين المسكونة بالعدل والشعوب بامانته |