SCRUTATIO

Montag, 6 Juli 2026 - Santa Maria Goretti ( Letture di oggi)

Psalmen 89


font
Menge BibelPeshitta
1 Ein Lehrgedicht (vgl. 32,1) von Ethan, dem Esrahiten.
2 Die Gnadenerweise des HERRN will ich allzeit besingen,bis zum fernsten Geschlecht deine Treue laut verkünden.2 ܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܐܙܡܪ ܘܠܕܪܕܪܝܢ ܐܘܕܥ ܗܝܡܢܘܬܗ ܒܦܘܡܝ
3 Denn du, Herr, hast verheißen: »Auf ewig soll der Gnadenbund aufgebaut sein« - fest wie den Himmel hast du deine Treue gegründet –:3 ܡܛܠ ܕܐܡܪ ܕܥܠܡܐ ܒܛܝܒܘܬܐ ܢܬܒܢܐ ܘܫܡܝܐ ܬܬܩܢ ܗܝܡܢܘܬܟ
4 »Ich habe einen Bund geschlossen mit meinem Erwählten,habe David, meinem Knecht, geschworen:4 ܩܝܡܐ ܐܩܝܡܬ ܠܓܒܝܝ ܘܝܡܝܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ
5 ›Deinem Geschlecht will ich ewige Dauer verleihenund aufbaun deinen Thron für alle Zeiten.‹« SELA.5 ܕܥܕܡܐ ܠܥܠܡ ܐܬܩܢ ܙܪܥܟ ܘܐܒܢܐ ܠܕܪܕܪܝܢ ܟܘܪܣܝܟ
6 Da priesen die Himmel deine Wundertat, o HERR,dazu deine Treue in der Versammlung der Heiligen (d.h. Engel).6 ܢܘܕܘܢ ܫܡܝܐ ܬܕܡܪ̈ܬܟ ܡܪܝܐ ܘܗܝܡܢܘܬܟ ܒܥܕܬܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ
7 Denn wer in der Wolkenhöhe kommt dem HERRN gleich,ist dem HERRN vergleichbar unter den Gottessöhnen (d.h. Engeln),7 ܡܢܘ ܕܦܚܡ ܠܡܪܝܐ ܒܫ̈ܡܝ ܫܡܝܐ ܘܕܕܡܐ ܠܡܪܝܐ ܒܒܢ̈ܝ ܡܠܐ̈ܟܐ
8 dem Gott, der gefürchtet ist im Kreise der Heiligenund furchtbar über alle um ihn her?8 ܐܠܗܐ ܩܡ ܒܥܕܬܐ ܕܩܕܝܫ̈ܐ ܪܒ ܘܕܚܝܠ ܥܠ ܟܠܗܘܢ ܕܚܕܪ̈ܘܗܝ
9 HERR, du Gott der Heerscharen, wer ist dir gleich?Stark bist du, HERR, und deine Treue ist rings um dich her.9 ܡܪܝܐ ܐܠܗܐ ܚܝܠܬܢܐ ܡܢܘ ܐܟܘܬܟ ܥܫܝܢܐ ܗܝܡܢܘܬܟ ܚܕܪ̈ܝܟ
10 Du herrschest über das Ungestüm des Meeres:erheben sich seine Wogen – du besänftigst sie.10 ܐܢܬ ܫܠܝܛ ܐܢܬ ܒܓܐܝܘܬܗ ܕܝܡܐ ܘܕܠܘܚܝܐ ܕܓܠܠܘ̈ܗܝ ܐܢܬ ܡܫܬܩ
11 Du hast Rahab (vgl. Hiob 9,13) zermalmt wie einen Durchbohrten,deine Feinde mit deinem starken Arm zerstreut.11 ܐܢܬ ܡܡܟܟ ܐܢܬ ܠܫܒܗܪ̈ܢܐ ܐܝܟ ܕܠܩ̈ܛܝܠܐ ܒܕܪܥܟ ܥܫܝܢܐ ܒܕܪܬ ܠܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ
12 Dein ist der Himmel, dein auch die Erde,der Erdkreis und seine Fülle – du hast sie gegründet;12 ܕܝܠܟ ܐܢܘܢ ܫܡܝܐ ܘܕܝܠܟ ܗܝ ܐܪܥܐ ܬܒܝܠ ܒܡܠܐܗ̇ ܐܢܬ ܬܩܢܬ
13 Norden und Süden – du hast sie geschaffen,der Thabor und Hermon bejubeln deinen Namen.13 ܠܓܪܒܝܐ ܘܠܬܝܡܢܐ ܐܢܬ ܒܪܝܬ ܬܒܘܪ ܘܚܪܡܘܢ ܠܫܡܟ ܗܘ ܡܫܒܚܝܢ
14 Du hast einen Arm voll Heldenkraft:stark ist deine Hand, deine Rechte hoch erhoben.14 ܕܝܠܟ ܗܘ ܕܪܥܐ ܘܕܝܠܟ ܗܝ ܓܢܒܪܘܬܐ ܬܥܫܢ ܐܝܕܟ ܘܬܬܪܝܡ ܝܡܝܢܟ
15 Gerechtigkeit und Recht sind deines Thrones Stützen,Gnade und Treue gehen vor dir her.15 ܒܙܕܝܩܘܬܐ ܘܒܕܝܢܐ ܡܬܩܢ ܟܘܪܣܝܟ ܒܛܝܒܘܬܐ ܘܒܩܘܫܬܐ ܡܩܕܡܝܢ ܐ̈ܦܝܟ
16 Wohl dem Volk, das zu jubeln versteht,das, o HERR, im Licht deines Angesichts wandelt:16 ܛܘܒܘܗܝ ܠܥܡܐ ܕܝܕܥ ܬܫܒܚ̈ܬܟ ܡܪܝܐ ܒܢܘܗܪܐ ܕܐ̈ܦܝܟ ܢܗܠܟܘܢ
17 ob deinem Namen frohlocken sie allezeit,ob deiner Gerechtigkeit sind sie hochgemut.17 ܘܒܫܡܟ ܢܕܘܨܘܢ ܟܠܝܘܡ ܘܒܙܕܝܩܘܬܟ ܢܬܬܪܝܡܘܢ
18 Denn du bist ihr Ruhm und ihre Stärke,und durch deine Gnade ragt hoch unser Horn (vgl. 75,5);18 ܡܛܠ ܕܬܫܒܘܚܬܐ ܕܥܘܫܢܢ ܐܢܬ ܗܘ ܘܒܨܒܝܢܟ ܬܬܪܝܡ ܩܪܢܢ
19 denn dem HERRN gehört unser Schild (vgl. 47,10)und dem Heiligen Israels unser König.19 ܡܛܠ ܕܡܪܝܐ ܗܘ ܬܘܟܠܢܢ ܘܩܕܝܫܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܡܠܟܢ
20 Damals (V.3-4) hast du in einem Gesicht zu deinem Frommen gesprochen: »Ich habe die Hilfe einem Helden übertragen,einen Auserwählten über das Volk erhöht:20 ܗܝܕܝܢ ܡܠܠ ܒܚ̈ܙܘܢܐ ܥܡ ܙܕܝܩ̈ܘܗܝ ܘܐܡܪ ܕܣܡܬ ܥܘܕܪܢܐ ܠܓܒܪܐ ܘܐܪܝܡܬ ܓܒܝܐ ܡܢ ܥܡܐ
21 ich habe David als meinen Knecht gefunden,mit meinem heiligen Öl ihn gesalbt,21 ܘܐܫܟܚܬ ܠܕܘܝܕ ܥܒܕܝ ܡܫܚܐ ܕܩܘܕܫܝ ܡܫܚܬܗ
22 damit meine Hand beständig mit ihm seiund mein Arm ihm Stärke verleihe.22 ܐܝܕܝ ܥܕܪܬܗ ܐܦ ܕܪܥܝ ܚܝܠܗ
23 Kein Feind soll ihn überlistenund kein Ruchloser ihn überwältigen;23 ܘܠܐ ܐܗܢܝ ܡܕܡ ܒܥܠܕܒܒܗ ܘܒܪܗ ܕܥܘܠܐ ܠܐ ܡܟܟܗ
24 nein, seine Gegner will ich vor ihm zerschmettern,und die ihn hassen, will ich niederschlagen.24 ܐܘܒܕ ܡܢ ܩܕܡܘܗܝ ܠܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܠܣܢܐ̈ܘܗܝ ܐܬܒܪ
25 Doch mit ihm soll meine Treue und Gnade sein,durch meinen Namen soll sein Horn hoch ragen;25 ܗܝܡܢܘܬܝ ܘܛܝܒܘܬܝ ܥܡܗ ܘܒܫܡܝ ܬܬܪܝܡ ܩܪܢܗ
26 ich will das Meer unter seine Hand tunund seine Rechte auf die Ströme legen.26 ܐܣܝܡ ܐܝܕܗ ܒܝܡܐ ܘܒܢܗܪ̈ܘܬܐ ܝܡܝܢܗ
27 Er soll zu mir rufen: ›Mein Vater bist du,mein Gott und der Fels meines Heils!‹27 ܗܘ ܢܩܪܝܢܝ ܐܒܝ ܐܢܬ ܐܠܗܝ ܘܦܪܘܩܝ ܬܩܝܦܐ
28 So will auch ich ihn zum Erstgeborenen (oder: Erstling) machen,zum höchsten unter den Königen der Erde.28 ܐܦ ܐܢܐ ܒܘܟܪܐ ܐܥܒܕܝܘܗܝ ܘܐܪܝܡܝܘܗܝ ܥܠ ܡ̈ܠܟܐ ܕܐܪܥܐ
29 Für immer will ich ihm meine Gnade bewahren,und mein Bund soll fest ihm bleiben;29 ܘܠܥܠܡ ܐܛܪ ܠܗ ܛܝܒܘܬܝ ܘܩܝܡܝ ܢܬܗܝܡܢ ܒܗ
30 für immer will ich sein Geschlecht erhaltenund seinen Thron, solange der Himmel steht.30 ܐܣܝܡ ܠܥܠܡ ܙܪܥܗ ܘܟܘܪܣܝܗ ܐܝܟ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܫܡܝܐ
31 Wenn seine Söhne mein Gesetz verlassenund nicht in meinen Rechten wandeln,31 ܐܢ ܢܫܒܩܘܢ ܒܢ̈ܘܗܝ ܢܡܘܣܝ ܘܒ̈ܦܘܩܕܢܝ ܠܐ ܢܗܠܟܘܢ
32 wenn sie meine Satzungen entweihenund meine Gebote nicht beachten:
33 so werde ich zwar mit der Rute ihren Abfall strafenund ihre Übertretung mit Schlägen,33 ܐܦܩܘܕ ܒܫܒܛܐ ܥܘܠܗܘܢ ܘܒܡܚܘܬܐ ܚ̈ܛܗܝܗܘܢ
34 doch meine Gnade will ich ihm nicht entziehenund meine Treue nimmer verleugnen;34 ܘܛܝܒܘܬܝ ܠܐ ܐܥܒܪ ܡܢܗ ܘܠܐ ܐܕܓܠ ܒܗܝܡܢܘܬܝ
35 ich werde meinen Bund nicht entweihen (= ungültig machen)und den Ausspruch meiner Lippen nicht ändern.35 ܘܠܐ ܐܣܠܐ ܩܝܡܝ ܘܡܕܡ ܕܢܦܩ ܡܢ ܣ̈ܦܘܬܝ ܠܐ ܐܫܚܠܦ
36 Ein für allemal hab’ ich bei meiner Heiligkeit geschworen - niemals werde ich David belügen –:36 ܚܕܐ ܝܡܝܬ ܒܩܘܕܫܝ ܠܕܘܝܕ ܘܠܐ ܐܟܕܒ
37 ›Sein Geschlecht soll ewig bestehn,sein Thron wie die Sonne vor mir,37 ܕܙܪܥܗ ܠܥܠܡ ܢܗܘܐ ܘܟܘܪܣܝܗ ܐܝܟ ܫܡܫܐ ܠܘܩܒܠܝ
38 wie der Mond soll für immer er bleiben‹:der Zeuge in Wolkenhöhen ist treu!« SELA.38 ܘܐܝܟ ܣܗܪܐ ܢܬܩܢ ܠܥܠܡ ܣܗܕܐ ܒܫܡܝܐ ܡܗܝܡܢ
39 Und dennoch hast du verworfen und verstoßen,hast Zorn gegen deinen Gesalbten betätigt;39 ܘܐܢܬ ܛܥܝܬܢܝ ܘܐܣܠܝܬܢܝ ܘܐܗܦܟܬ ܐ̈ܦܘܗܝ ܕܡܫܝܚܟ
40 du hast den Bund mit deinem Knecht gebrochen,seine Krone entweiht und zu Boden geschleudert;40 ܘܐܣܠܝܬ ܩܝܡܗ ܕܥܒܕܟ ܘܐܪܡܝܬ ܒܐܪܥܐ ܟܠܝܠܗ
41 all seine Mauern hast du eingerissen,seine festen Plätze in Trümmer gelegt.41 ܗܓܡܬ ܣܝ̈ܓܘܗܝ ܘܣܚܦܬ ܚܣ̈ܢܘܗܝ
42 Es plündern ihn alle, die des Weges ziehen,seinen Nachbarn ist er zum Spott geworden.42 ܘܕܫܘܗܝ ܟܠ ܥܒܪ̈ܝ ܐܘܪܚܐ ܘܗܘܐ ܚܣܕܐ ܠܫܒ̈ܒܘܗܝ
43 Du hast den Arm seiner Dränger hoch erhobenund all seine Feinde mit Freude erfüllt;43 ܘܐܪܝܡܬ ܝܡܝܢܐ ܕܒ̈ܥܠܕܒܒܘܗܝ ܘܚܕܝܬ ܠܟܠܗܘܢ ܣܢܐ̈ܘܗܝ
44 auch hast du rückwärts gewandt sein scharfes Schwertund im Krieg ihn nicht aufrecht gehalten (siegreich erhalten);44 ܘܐܗܦܟܬ ܥܘܕܪܢܐ ܕܣܦܣܝܪܗ ܘܠܐ ܣܝܥܬܝܗܝ ܒܩܪܒܐ
45 du hast seinem Glanz ein Ende gemachtund seinen Thron zu Boden gestürzt;45 ܘܒܛܠܬ ܡܙܟܝ̈ܢܘܗܝ ܘܟܘܪܣܝܗ ܠܐܪܥܐ ܣܚܦܬ
46 du hast die Tage seiner Jugend verkürzt,hast ihn mit Schande bedeckt. SELA.46 ܘܒܨܪܬ ܝܘܡ̈ܬܐ ܕܛܠܝܘܬܗ ܘܐܥܛܦܬܝܗܝ ܒܗܬܬܐ
47 Bis wann, HERR, willst du dich ganz verbergen?Bis wann soll lodern wie Feuer dein Zorn?47 ܥܕܡܐ ܠܐܡܬܝ ܪܓܙ ܐܢܬ ܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܘܝܩܕ ܐܝܟ ܢܘܪܐ ܪܘܓܙܟ
48 Bedenke, wie kurz meine Lebenszeit ist,wie vergänglich du alle Menschenkinder geschaffen!48 ܐܬܕܟܪܝܢܝ ܡܢ ܚܦܪܐ ܡܛܘܠ ܕܠܐ ܗܘܐ ܣܪܝܩܐܝܬ ܒܪܝܬ ܠܟܠܗܘܢ ܒܢܝܢܫ̈ܐ
49 Wo ist ein Mensch, der leben bleibt und den Tod nicht sieht,seine Seele errettet vor des Totenreichs Macht?49 ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܢܚܐ ܘܠܐ ܢܚܙܐ ܡܘܬܐ ܘܢܦܨܐ ܢܦܫܗ ܡܢ ܐܝܕܐ ܕܫܝܘܠ
50 Wo sind deine früheren Gnadenverheißungen, Allherr,die du David zugeschworen in deiner Treue?50 ܐܝܟܐ ܐܢܝܢ ܛܝ̈ܒܘܬܟ ܡܪܝܐ ܩܕܡܝ̈ܬܐ ܕܝܡܝܬ ܠܕܘܝܕ ܒܗܝܡܢܘܬܐ
51 Gedenke, Allherr, der Schmach deiner Knechte,daß ich tragen muß in meinem Busenden Hohn von all den vielen Völkern,51 ܐܬܕܟܪ ܡܪܝܐ ܚܣܕܗ ܕܥܒܕܟ ܕܫܩܠܬ ܒܚ̈ܝܝ ܟܠܗ ܪܢܝܗܘܢ ܕܥܡ̈ܡܐ
52 womit deine Feinde, o HERR, geschmäht uns haben,womit geschmäht sie haben die Fußstapfen (= Maßnahmen)deines Gesalbten!52 ܚܣܕܘܢܝ ܒ̈ܥܠܕܒܒܝܟ ܡܪܝܐ ܘܚܣܕܘ ܥܩ̈ܒܘܗܝ ܕܡܫܝܚܟ
53 Gepriesen sei der HERR in Ewigkeit! Amen, ja Amen!53 ܒܪܝܟ ܗܘ ܡܪܝܐ ܠܥܠܡ ܐܡܝܢ ܘܐܡܝܢ