Psalmen 87
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | BIBBIA CEI 1974 |
|---|---|
| 1 Von den Korahiten ein Psalm, ein Lied.Seine Gründung liegt auf heiligen Bergen: | 1 'Dei figli di Core. Salmo. Canto.' Le sue fondamenta sono sui monti santi; |
| 2 lieb hat der HERR die Tore Zionsmehr als alle (anderen) Wohnstätten Jakobs. | 2 il Signore ama le porte di Sion più di tutte le dimore di Giacobbe. |
| 3 Herrliches ist von dir berichtet, du Gottesstadt. SELA. | 3 Di te si dicono cose stupende, città di Dio. |
| 4 »Ich nenne Ägypten und Babel als meine Bekenner,hier das Philisterland und Tyrus samt Äthiopien –nämlich wer dort seine Heimat hat.« | 4 Ricorderò Raab e Babilonia fra quelli che mi conoscono; ecco, Palestina, Tiro ed Etiopia: tutti là sono nati. |
| 5 Doch von Zion heißt es: »Mann für Mann hat dort seine Heimat,und er selbst, der Höchste, macht es stark (oder: hat es gegründet).« | 5 Si dirà di Sion: "L'uno e l'altro è nato in essa e l'Altissimo la tiene salda". |
| 6 Der HERR zählt, wenn er die Völker aufschreibt (oder: verzeichnet): »Dieser hat dort seine Heimat.« SELA. | 6 Il Signore scriverà nel libro dei popoli: "Là costui è nato". |
| 7 Sie aber tanzen den Reigen und singen: »Alle meine Quellen sind in dir (o Zion)!« | 7 E danzando canteranno: "Sono in te tutte le mie sorgenti". |