Psalmen 52
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | Miqra 'al pi ha-Mesorah |
|---|---|
| 1 Dem Musikmeister; ein Lehrgedicht (32,1) Davids, | 1 לַמְנַצֵּחַ מַשְׂכִּיל לְדָוִֽד׃ |
| 2 als der Edomiter Doeg kam und dem Saul die Meldung brachte, David sei in das Haus Ahimelechs gekommen (1.Sam 21-22). | 2 בְּבוֹא ׀ דּוֹאֵג הָאֲדֹמִי וַיַּגֵּד לְשָׁאוּלוַיֹּאמֶר לוֹבָּא דָוִד אֶל־בֵּית אֲחִימֶֽלֶךְ׃ |
| 3 Was rühmst du dich der Bosheit, du Gewaltmensch?Gottes Gnade währet alle Zeit. | 3 מַה־תִּתְהַלֵּל בְּרָעָה הַגִּבּוֹרחֶסֶד אֵל כׇּל־הַיּֽוֹם׃ |
| 4 Auf Unheil sinnt deine Zungewie ein scharfes Schermesser, du Ränkeschmied! | 4 הַוּוֹת תַּחְשֹׁב לְשׁוֹנֶךָכְּתַעַר מְלֻטָּשׁ עֹשֵׂה רְמִיָּֽה׃ |
| 5 Du liebst das Böse mehr als das Gute,sprichst lieber Lügen als Gerechtigkeit (= Wahrheit). SELA. | 5 אָהַבְתָּ רָּע מִטּוֹבשֶׁקֶר ׀ מִדַּבֵּר צֶדֶק סֶֽלָה׃ |
| 6 Du liebst nur unheilvolle Reden,du trügerische Zunge! | 6 אָהַבְתָּ כׇֽל־דִּבְרֵי־בָלַעלְשׁוֹן מִרְמָֽה׃ |
| 7 So wird denn Gott dich auch vernichten für immer,dich wegraffen und herausreißen aus dem Zelt,dich entwurzeln aus der Lebenden Land! SELA. | 7 גַּם־אֵל יִתׇּצְךָ לָנֶצַחיַחְתְּךָ וְיִסָּחֲךָ מֵאֹהֶלוְשֵׁרֶשְׁךָ מֵאֶרֶץ חַיִּים סֶֽלָה׃ |
| 8 Die Gerechten werden es sehn und sich fürchten, über ihn aber spotten: | 8 וְיִרְאוּ צַדִּיקִים וְיִירָאוּוְעָלָיו יִשְׂחָֽקוּ׃ |
| 9 »Seht, das ist der Mann, der nicht Gottzu seiner Schutzwehr machte,vielmehr sich verließ auf seinen großen Reichtumund stark sich dünkte durch seine Bosheit!« | 9 הִנֵּה הַגֶּבֶר לֹא יָשִׂים אֱלֹהִים מָעוּזּוֹוַיִּבְטַח בְּרֹב עׇשְׁרוֹיָעֹז בְּהַוָּתֽוֹ׃ |
| 10 Ich aber bin wie ein grünender Ölbaum im Hause Gottes,ich vertraue auf Gottes Gnade immer und ewig. | 10 וַאֲנִי ׀ כְּזַיִת רַעֲנָן בְּבֵית אֱלֹהִיםבָּטַחְתִּי בְחֶסֶד־אֱלֹהִים עוֹלָם וָעֶֽד׃ |
| 11 Preisen will ich dich immer, denn du hast’s vollführt,will rühmen deinen Namen, daß er so herrlich ist, vor deinen Frommen. | 11 אוֹדְךָ לְעוֹלָם כִּי עָשִׂיתָוַֽאֲקַוֶּה שִׁמְךָ כִי־טוֹב נֶגֶד חֲסִידֶֽיךָ׃ |