Psalmen 3
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Ein Psalm Davids, als er vor seinem Sohne Absalom floh. | 1 Salmo de Davi, quando fugia de Absalão, seu filho. Senhor, como são numerosos os meus perseguidores! É uma turba que se dirige contra mim. |
| 2 Ach HERR, wie sind doch meine Bedränger so zahlreich,wie viele erheben sich gegen mich! | 2 Uma multidão inteira grita a meu respeito: Não, não há mais salvação para ele em seu Deus! |
| 3 Gar viele sagen von mir: »Es gibt keine Rettung (oder: Hilfe) für ihn bei Gott!« SELA. | 3 Mas vós sois, Senhor, para mim um escudo; vós sois minha glória, vós me levantais a cabeça. |
| 4 Doch du, o HERR, bist ein Schild um mich her,meine Ehre und der mir das Haupt erhebt. | 4 Apenas elevei a voz para o Senhor, ele me responde de sua montanha santa. |
| 5 Laut ruf’ ich zum HERRN,und er erhört mich von seinem heiligen Berge. SELA. | 5 Eu, que me tinha deitado e adormecido, levanto-me, porque o Senhor me sustenta. |
| 6 Ich legte mich nieder, schlief ruhig ein:erwacht bin ich wieder, denn der HERR stützt mich (= hält mich aufrecht). | 6 Nada temo diante desta multidão de povo, que de todos os lados se dirige contra mim. |
| 7 Ich fürchte mich nicht vor vielen Tausenden Kriegsvolks,die rings um mich her sich gelagert haben (oder: Aufstellung nehmen). | 7 Levantai-vos, Senhor! Salvai-me, ó meu Deus! Feris no rosto todos os que me perseguem, quebrais os dentes dos pecadores. |
| 8 Steh auf, o HERR! Hilf mir, mein Gott!Du hast ja all meinen Feinden Backenstreiche versetzt,den Gottlosen die Zähne zerschmettert. | 8 Sim, Senhor, a salvação vem de vós. Desça a vossa bênção sobre vosso povo. |
| 9 Beim HERRN steht die Hilfe (oder: Rettung): über deinem Volke walte dein Segen! SELA. |