Psalmen 20
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | SAGRADA BIBLIA |
|---|---|
| 1 Dem Musikmeister; ein Psalm von David. | 1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Que o Senhor te escute no dia da provação, e te proteja o nome do Deus de Jacó. |
| 2 Der HERR erhöre dich am Tage der Drangsal,es schütze dich der Name des Gottes Jakobs! | 2 Do seu santuário ele te socorra, e de Sião ele te sustente. |
| 3 Er sende dir Hilfe vom Heiligtum herund leiste dir Beistand von Zion aus! | 3 Lembre-se de tuas ofertas, e aceite os teus sacrifícios. |
| 4 Er gedenke aller deiner Speisopfer (oder: Gaben)und sehe dein Brandopfer wohlgefällig an! SELA. | 4 Conceda-te o que teu coração anela, e realize todos os teus desejos. |
| 5 Er gewähre dir, was dein Herz begehrt,und lasse all deine Pläne gelingen! | 5 Possamos nós alegrar-nos com tua vitória e levantar as bandeiras em nome de nosso Deus. Sim, que o Senhor realize todos os teus pedidos. |
| 6 Dann wollen wir jubeln ob deinem Heilund im Namen unsers Gottes die Fahnen entfalten (oder: schwingen):der HERR erfülle dir all deine Wünsche! – | 6 Já sei que o Senhor reservou a vitória para seu ungido, e o ouviu do alto de seu santuário pelo poder de seu braço vencedor. |
| 7 Jetzt weiß ich, der HERR hilft seinem Gesalbten:er erhört ihn aus seinem heiligen Himmeldurch die hilfreichen Taten seiner Rechten. | 7 Uns põem sua força nos carros, outros nos cavalos. Nós, porém, a temos em nome do Senhor, nosso Deus. |
| 8 Diese sind stark durch Wagen und jene durch Rosse,doch wir sind stark durch den Namen des HERRN, unsers Gottes. | 8 Eles fraquejaram e foram vencidos, mas nós, de pé, continuamos firmes. |
| 9 Sie stürzen nieder und fallen,doch wir stehn fest und halten uns aufrecht. | 9 Senhor, dai a vitória ao rei, e ouvi-nos no dia em que vos invocamos. |
| 10 O HERR, hilf (= verleihe den Sieg) dem König!Erhör’ uns, sooft wir (dich) anrufen! |