Psalmen 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | NEW JERUSALEM |
|---|---|
| 1 Nicht uns, o HERR, nicht uns,nein, deinem Namen schaffe Ehreum deiner Gnade, um deiner Treue willen! | 1 Not to us, Yahweh, not to us, but to your name give the glory, for your faithful love and yourconstancy! |
| 2 Warum sollen die Heiden sagen: »Wo ist denn ihr Gott?« | 2 Why should the nations ask, 'Where is their God?' |
| 3 Unser Gott ist ja im Himmel:alles, was ihm gefällt, vollführt er. | 3 Our God is in heaven, he creates whatever he chooses. |
| 4 Ihre Götzen sind Silber und Gold,Machwerk von Menschenhänden. | 4 They have idols of silver and gold, made by human hands. |
| 5 Sie haben einen Mund und können nicht reden,haben Augen und sehen nicht; | 5 These have mouths but say nothing, have eyes but see nothing, |
| 6 sie haben Ohren und können nicht hören,haben eine Nase und riechen nicht; | 6 have ears but hear nothing, have noses but smel nothing. |
| 7 mit ihren Händen können sie nicht greifen,mit ihren Füßen nicht gehen;kein Laut dringt aus ihrer Kehle. | 7 They have hands but cannot feel, have feet but cannot walk, no sound comes from their throats. |
| 8 Ihnen gleich sind ihre Verfertiger,jeder, der auf sie vertraut. (Vgl. 135,15-18) | 8 Their makers wil end up like them, and al who rely on them. |
| 9 Du, Israel, vertraue auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. | 9 House of Israel, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
| 10 Ihr vom Hause Aarons, vertraut auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. | 10 House of Aaron, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
| 11 Ihr, die ihr fürchtet den HERRN, vertraut auf den HERRN! –Ihre Hilfe und ihr Schild ist er. | 11 You who fear Yahweh, rely on Yahweh; he is their help and their shield. |
| 12 Der HERR hat unser gedacht: er wird segnen,segnen das Haus Israels,segnen das Haus Aarons; | 12 Yahweh wil keep us in mind, he will bless, he wil bless the House of Israel, he wil bless the Houseof Aaron, |
| 13 er wird segnen, die den HERRN fürchten,die Kleinen samt den Großen (= die Jungen samt den Alten). | 13 he wil bless those who fear Yahweh, small and great alike. |
| 14 Der HERR wolle euch mehren,euch selbst und eure Kinder! | 14 May Yahweh add to your numbers, yours and your children's too! |
| 15 Gesegnet seid (oder: seiet) ihr vom HERRN,der Himmel und Erde geschaffen! | 15 May you be blessed by Yahweh, who made heaven and earth. |
| 16 Der Himmel ist der Himmel des Allherrn,die Erde aber hat er den Menschen gegeben. | 16 Heaven belongs to Yahweh, but earth he has given to the children of Adam. |
| 17 Nicht die Toten preisen den HERRNund keiner, der ins stille Land gefahren. | 17 The dead cannot praise Yahweh, those who sink into silence, |
| 18 Doch wir, wir preisen den HERRNvon nun an bis in Ewigkeit. Halleluja! | 18 but we, the living, shal bless Yahweh, henceforth and for ever. |