Psalmen 101
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Ex
Lev
Num
Dtn
Jos
Ri
Rut
1Sam
2Sam
1Kön
2Kön
1Chr
2Chr
Esra
Neh
Tob
Jdt
Est
1Makk
2Makk
Ijob
Ps
Spr
Koh
Hld
Weish
Sir
Jes
Jer
Klgl
Bar
Ez
Dan
Hos
Joel
Am
Obd
Jona
Mi
Nah
Hab
Zef
Hag
Sach
Mal
Mt
Mk
Lk
Joh
Apg
Röm
1Kor
2Kor
Gal
Eph
Phil
Kol
1Thess
2Thess
1Tim
2Tim
Tit
Phlm
Hebr
Jak
1Petr
2Petr
1Joh
2Joh
3Joh
Jud
Offb
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| Menge Bibel | NEW AMERICAN BIBLE |
|---|---|
| 1 Von David, ein Psalm.Von Gnade und Recht will ich singen,dir, o HERR, will ich spielen! | 1 A psalm of David. I sing of love and justice; to you, LORD, I sing praise. |
| 2 Achten will ich auf fehllosen Wandel - wann wirst du zu mir kommen?In Herzensreinheit will ich wandelnim Innern meines Hauses. | 2 I follow the way of integrity; when will you come to me? I act with integrity of heart within my royal court. |
| 3 Ich will nicht mein Auge gerichtet haltenauf schandbare Dinge;das Tun der Abtrünnigen hasse ich:es soll mir nicht anhaften. | 3 I do not allow into my presence anyone who speaks perversely. Whoever acts shamefully I hate; no such person can be my friend. |
| 4 Ein falsches Herz soll fern von mir bleiben,einen Bösen will ich nicht kennen. | 4 I shun the devious of heart; the wicked I do not tolerate. |
| 5 Wer seinen Nächsten heimlich verleumdet,den will ich zum Schweigen bringen;wer stolze Augen hat und ein hoffärtig Herz,den werde ich nicht ertragen. | 5 Whoever slanders another in secret I reduce to silence. Haughty eyes and arrogant hearts I cannot endure. |
| 6 Meine Augen sollen blicken auf die Treuen im Lande:die sollen bei mir wohnen;wer auf frommen Wege wandelt,der soll mir dienen. | 6 I look to the faithful of the land; they alone can be my companions. Those who follow the way of integrity, they alone can enter my service. |
| 7 Nicht darf inmitten meines Hauses weilen,wer Trug verübt;wer Lügen redet, soll nicht bestehnvor meinen Augen. | 7 No one who practices deceit can hold a post in my court. No one who speaks falsely can be among my advisors. |
| 8 Jeden Morgen (= Tag für Tag) will ich unschädlich machenalle Frevler im Lande,um auszurotten aus der Stadt des HERRNalle Übeltäter. | 8 Each morning I clear the wicked from the land, and rid the LORD'S city of all evildoers. |