Salmi 57
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Non mandare in perdizione: a Davidde: iscrizione da mettersi sopra una colonna. Se veramente voi parlate per la giustizia, siano retti i vostri giudizi, o figliuoli degli uomini. | 1 A karvezetőnek. A »Ne semmisíts meg« szerint. Miktám Dávidtól. Amikor Saul elől a barlangba menekült. |
2 Ma voi nel cuore operate l'iniquità: le vostre mani lavorano ingiustizie sopra la terra. | 2 Könyörülj rajtam, Istenem, könyörülj rajtam, mert beléd vetem bizalmamat, és szárnyad árnyékában húzom meg magam, amíg a veszedelem elvonul. |
3 Si sono alienati da Dio i peccatori fino dal loro nascere, fin dal seno della madre han deviato; han parlato con falsità. | 3 A fölséges Istenhez kiáltok, Istenhez, aki jót cselekszik velem. |
4 Il loro furore è simile a quello di un serpente, simile a quello di un'aspide sorda, che si chiude le orecchie; | 4 Az égből küld szabadulást nekem, és gyalázatba taszítja azokat, akik taposnak rajtam. Isten elküldi irgalmát és hűségét. |
5 La quale non udirà la voce dell'incantatore, e del mago perito degli incantesimi. | 5 Lelkem az oroszlánok kölykei közt hever, amelyek felfalják az emberek fiait. Foguk lándzsa és nyíl, nyelvük élesre fent szablya. |
6 Dio stritolerà i loro denti nella lor bocca, il Signore spezzerà la mascelle de' lioni. | 6 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé! |
7 Si ridurran nel niente, com' acqua, che scorre; egli tien teso il suo arco, per sino a tanto che siano abbattuti. | 7 Hálót kerítettek lábamnak, és megaláztak engem; Vermet ástak nekem, de ők maguk estek bele. |
8 Saranno strutti, come cera che si fonde: cadde il fuoco sopra di essi, e non vider più il sole. | 8 Kész az én szívem, Istenem, kész az én szívem, |
9 Prima che queste vostre spine si sentano fatte un roveto, cosi ei lì divorerà nel suo sdegno, quasi ancor vivi. | 9 éneklek és zsoltárt zengek! Ébredj fel, dicsőségem, ébredjen a hárfa és a lant! Hadd keltsem fel a hajnalt! |
10 Si allegrerà il giusto nel veder la vendetta: laverà le mani sue nel sangue del peccatore. | 10 Hálát adok neked, Uram, a népek között, zsoltárral dicsérlek a nemzetek között, |
11 E uomo dirà: Certamente se v' ha frutto pel giusto, v' ha certamente un Dio, che giudica costoro sopra la terra. | 11 mert irgalmad felér az egekig, és hűséged a fellegekig. |
12 Magasztaltassék föl Isten az egek fölé, és dicsőséged minden föld fölé! |