Salmi 141
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
BIBBIA MARTINI | KING JAMES BIBLE |
---|---|
1 Salmo di intelligenza di Davidde, quand' era nella spelonca. Orazione. Alzai il suono delle mie grida al Signore: alzai la mia voce per chieder soccorso al Signore: | 1 LORD, I cry unto thee: make haste unto me; give ear unto my voice, when I cry unto thee. |
2 Spando dinanzi a lui la mia orazione: ed espongo a' suoi occhi la mia tribolazione. | 2 Let my prayer be set forth before thee as incense; and the lifting up of my hands as the evening sacrifice. |
3 Mentre vien meno in me il mio spirito, e le mie vie son conosciute da te. | 3 Set a watch, O LORD, before my mouth; keep the door of my lips. |
4 In questa via, per cui io camminava, hanno occultato per me il laccio. | 4 Incline not my heart to any evil thing, to practise wicked works with men that work iniquity: and let me not eat of their dainties. |
5 Me ne stava pensoso mirando a destra, e non era chi avesse di me conoscenza. | 5 Let the righteous smite me; it shall be a kindness: and let him reprove me; it shall be an excellent oil, which shall not break my head: for yet my prayer also shall be in their calamities. |
6 Ogni scampo mi è tolto, e non havvi chi abbia pensiero dell'anima mia. | 6 When their judges are overthrown in stony places, they shall hear my words; for they are sweet. |
7 Alzai le mie grida a te, o Signore: dissi: Tu se' mia speranza, mia porzione nella terra de' vivi. | 7 Our bones are scattered at the grave's mouth, as when one cutteth and cleaveth wood upon the earth. |
8 Da udienza alle mie suppliche, perch'io son formisura umiliato. | 8 But mine eyes are unto thee, O GOD the Lord: in thee is my trust; leave not my soul destitute. |
9 Liberami da coloro, che mi perseguitano, perché sono più forti di me. | 9 Keep me from the snares which they have laid for me, and the gins of the workers of iniquity. |
10 Traggi dal carcere l'anima mia, affinchè io dia lode al tuo nome: i giusti stanno aspettando il momento, in cui tu mi sarai propizio. | 10 Let the wicked fall into their own nets, whilst that I withal escape. |