Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Genesi 5


font
BIBBIA MARTININOVA VULGATA
1 Questa è la genealogia di Adamo. Nel dì in cui Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.1 Hic est liber generationis Adam. In die qua creavit Deus homi nem, ad similitudinem Dei fecit illum.
2 Lo creò maschio; e femmina, e li benedisse: e diede loro il nome di Adam il dì, in cui furon creati.2 Masculum et feminam creavit eos et benedixit illis; et vocavit nomen eorum Adam in die, quo creati sunt.
3 E Adamo visse cento trenta anni: e generò, a sua immagine e somiglianza, un figlio, a cui pose nome Seth.3 Vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth.
4 E visse Adamo, dopo avere generato Seth, ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole.4 Et facti sunt dies Adam, postquam genuit Seth, octingenti anni, genuitque filios et filias.
5 E tutto il tempo, che visse Adamo, fu di novecento trenta anni, e morì.5 Et factum est omne tempus, quod vixit Adam, anni nongenti triginta, et mortuus est.
6 E visse Seth cento cinque anni, e generò Enos.6 Vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos.
7 E visse Seth, dopo aver generato Enos, ottocento sette anni, e generò figliuoli e figliuole.7 Vixitque Seth, postquam genuit Enos, octingentis septem annis genuitque filios et filias.
8 E tutta la vita di Seth fu di novecento dodici anni, e morì.8 Et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum, et mortuus est.
9 E visse Enos novanta anni, e generò Cainan.9 Vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan.
10 Dopo la nascita del quale visse ottocento quindici anni, e generò figliuoli e figliuole,10 Et vixit Enos, postquam genuit Cainan, octingentis quindecim annis et genuit filios et filias.
11 E tutto il tempo della vita di Enos fu di novecento cinque anni; e morì.11 Factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum, et mortuus est.
12 Visse ancora Cainan settant'anni, e generò Malaleel.12 Vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malaleel.
13 E visse Cainan, dopo aver generato Malaleel, ottocento quaranta anni, e generò figliuoli, e figliuole.13 Et vixit Cainan, postquam genuit Malaleel, octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias.
14 E tutto il tempo, che visse Cainan, fu novecento dieci anni, e morì.14 Et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni, et mortuus est.
15 E visse Malaleel sessanta cinque anni, e generò Jared.15 Vixit autem Malaleel sexaginta quinque annos et genuit Iared.
16 E visse Malaleel, dopo aver generato Jared, ottocento trenta anni, e generò figliuoli, e figliuole.16 Et vixit Malaleel, postquam genuit Iared, octingentis triginta annis et genuit filios et filias.
17 E tutta la vita di Malaleel fu di ottocento novanta cinque anni, e morì.17 Et facti sunt omnes dies Malaleel octingenti nonaginta quinque anni, et mortuus est.
18 E visse Jared cento sessanta due anni, e generò Henoch.18 Vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Henoch.
19 E visse Jared, dopo aver generato Henoch, 800 anni, e generò figliuoli e figliuole.19 Et vixit Iared, postquam genuit Henoch, octingentos annos et genuit filios et filias.
20 E tutta la vita di Jared fu di novecento sessantadue anni, e si morì.20 Et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni, et mortuus est.
21 Ed Henoch visse sessantacinque anni, e generò Mathusala.21 Porro Henoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam.
22 Ed Henoch camminò con Dio e visse, dopo aver generato Mathusala, trecento anni; e generò figliuoli e figliuole.22 Et ambulavit Henoch cum Deo, postquam genuit Mathusalam, trecentis annis et genuit filios et filias.
23 E tutta la vita di Henoch fu di trecento sessanta cinque anni:23 Et facti sunt omnes dies Henoch trecenti sexaginta quinque anni,
24 E camminò con Dio, e disparve: perché il Signore lo rapì.24 ambulavitque cum Deo et non apparuit, quia tulit eum Deus.
25 E visse Mathusala cento ottanta sette anni, e generò Lamech.25 Vixit quoque Mathusala centum octoginta septem annos et genuit Lamech.
26 E visse Mathusala, dopo aver generato Lamech, settecento ottanta due anni, e generò figliuoli e figliuole.26 Et vixit Mathusala, postquam genuit Lamech, septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias.
27 E tutta la vita di Mathusala fu di novecento sessanta nove anni, e morì.27 Et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni, et mortuus est.
28 E visse Lamech cento ottanta due anni, e generò un figliuolo.28 Vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
29 E gli pose nome Noè dicendo: Questi sarà nostra consolazione ne' travagli e nelle fatiche delle nostre mani in questa terra, che è stata maledetta dal Signore.29 vocavitque nomen eius Noe dicens: “Iste consolabitur nos ab operibus nostris et labore manuum nostrarum in agro, cui maledixit Dominus”.
30 E visse Lamech, dopo aver generato Noè, cinquecento novanta cinque anni, e generò figliuoli e figliuole.30 Vixitque Lamech, postquam genuit Noe, quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias.
31 E tutta la vita di Lamech fu di settecento settantasette anni, e si morì. Ma Noè, essendo in età di cinquecento anni, generò Sem Cham, e Japheth.31 Et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni, et mortuus est.
32 Noe vero, cum quingentorum esset annorum, genuit Sem, Cham et Iapheth.