ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 7
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
LXX | EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS |
---|---|
1 ψαλμος τω δαυιδ ον ησεν τω κυριω υπερ των λογων χουσι υιου ιεμενι | 1 Lamentación de David. La que cantó al Señor a propósito de Cus, el benjaminita. |
2 κυριε ο θεος μου επι σοι ηλπισα σωσον με εκ παντων των διωκοντων με και ρυσαι με | 2 Señor, Dios mío, en ti me refugio: sálvame de todos los que me persiguen; |
3 μηποτε αρπαση ως λεων την ψυχην μου μη οντος λυτρουμενου μηδε σωζοντος | 3 líbrame, para que nadie pueda atraparme como un león, que destroza sin remedio. |
4 κυριε ο θεος μου ει εποιησα τουτο ει εστιν αδικια εν χερσιν μου | 4 Señor, Dios mío, si cometí alguna bajeza, o hay crímenes en mis manos; |
5 ει ανταπεδωκα τοις ανταποδιδουσιν μοι κακα αποπεσοιν αρα απο των εχθρων μου κενος | 5 si he pagado con traición a mi amigo o he despojado sin razón a mi adversario: |
6 καταδιωξαι αρα ο εχθρος την ψυχην μου και καταλαβοι και καταπατησαι εις γην την ζωην μου και την δοξαν μου εις χουν κατασκηνωσαι διαψαλμα | 6 que el enemigo me persiga y me alcance, que aplaste mi vida contra el suelo y deje tendidas mis entrañas en el polvo. |
7 αναστηθι κυριε εν οργη σου υψωθητι εν τοις περασι των εχθρων μου εξεγερθητι κυριε ο θεος μου εν προσταγματι ω ενετειλω | 7 Levántate, Señor, lleno de indignación; álzate contra el furor de mis adversarios. Despierta para el juicio que has convocado: |
8 και συναγωγη λαων κυκλωσει σε και υπερ ταυτης εις υψος επιστρεψον | 8 que una asamblea de pueblos te rodee, y presídelos tu, desde lo alto. |
9 κυριος κρινει λαους κρινον με κυριε κατα την δικαιοσυνην μου και κατα την ακακιαν μου επ' εμοι | 9 El Señor es el Juez de las naciones: júzgame, Señor, conforme a mi justicia y de acuerdo con mi integridad. |
10 συντελεσθητω δη πονηρια αμαρτωλων και κατευθυνεις δικαιον εταζων καρδιας και νεφρους ο θεος | 10 ¡Que se acabe la maldad de los impíos! Tú que sondeas las mentes y los corazones, tú que eres un Dios justo, apoya al inocente. |
11 δικαια η βοηθεια μου παρα του θεου του σωζοντος τους ευθεις τη καρδια | 11 Mi escudo es el Dios Altísimo, que salva a los rectos de corazón. |
12 ο θεος κριτης δικαιος και ισχυρος και μακροθυμος μη οργην επαγων καθ' εκαστην ημεραν | 12 Dios es un Juez justo y puede irritarse en cualquier momento. |
13 εαν μη επιστραφητε την ρομφαιαν αυτου στιλβωσει το τοξον αυτου ενετεινεν και ητοιμασεν αυτο | 13 Si no se convierten, afilará la espada, tenderá su arco y apuntará; |
14 και εν αυτω ητοιμασεν σκευη θανατου τα βελη αυτου τοις καιομενοις εξειργασατο | 14 preparará sus armas mortíferas, dispondrá sus flechas incendiarias. |
15 ιδου ωδινησεν αδικιαν συνελαβεν πονον και ετεκεν ανομιαν | 15 El malvado concibe la maldad, está grávido de malicia y da a luz la mentira. |
16 λακκον ωρυξεν και ανεσκαψεν αυτον και εμπεσειται εις βοθρον ον ειργασατο | 16 Cavó una fosa y la ahondó, pero él mismo cayó en la fosa que hizo: |
17 επιστρεψει ο πονος αυτου εις κεφαλην αυτου και επι κορυφην αυτου η αδικια αυτου καταβησεται | 17 su maldad se vuelve sobre su cabeza, su violencia recae sobre su cráneo. |
18 εξομολογησομαι κυριω κατα την δικαιοσυνην αυτου και ψαλω τω ονοματι κυριου του υψιστου | 18 Daré gracias al Señor por su justicia y cantaré al nombre del Señor Altísimo. |