Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

ΓΕΝΕΣΙΣ - Genesi - Genesis 5


font
LXXBIBBIA RICCIOTTI
1 αυτη η βιβλος γενεσεως ανθρωπων η ημερα εποιησεν ο θεος τον αδαμ κατ' εικονα θεου εποιησεν αυτον1 Questo è il libro della discendenza d'Adamo. Il giorno nel quale Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio.
2 αρσεν και θηλυ εποιησεν αυτους και ευλογησεν αυτους και επωνομασεν το ονομα αυτων αδαμ η ημερα εποιησεν αυτους2 Maschio e femmina li creò, e li benedisse, e li chiamò Adami, nel giorno in che furon creati.
3 εζησεν δε αδαμ διακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν κατα την ιδεαν αυτου και κατα την εικονα αυτου και επωνομασεν το ονομα αυτου σηθ3 Ora, Adamo visse centotrent'anni, e generò a propria immagine e somiglianza un figlio; a cui pose nome Set.
4 εγενοντο δε αι ημεραι αδαμ μετα το γεννησαι αυτον τον σηθ επτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας4 Dopo che ebbe generato Set, visse Adamo ottocento anni, ed ebbe figli e figlie.
5 και εγενοντο πασαι αι ημεραι αδαμ ας εζησεν εννακοσια και τριακοντα ετη και απεθανεν5 Tutto il tempo che visse Adamo fu di novecentotrent'anni; e morì.
6 εζησεν δε σηθ διακοσια και πεντε ετη και εγεννησεν τον ενως6 Set visse centocinque anni, e generò Enos.
7 και εζησεν σηθ μετα το γεννησαι αυτον τον ενως επτακοσια και επτα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας7 Dopo generato Enos, visse ancora ottocentosette anni, e generò figli e figlie.
8 και εγενοντο πασαι αι ημεραι σηθ εννακοσια και δωδεκα ετη και απεθανεν8 Tutti i giorni di Set sommano a novecentododici anni; e morì.
9 και εζησεν ενως εκατον ενενηκοντα ετη και εγεννησεν τον καιναν9 Enos visse novant'anni, e generò Cainan.
10 και εζησεν ενως μετα το γεννησαι αυτον τον καιναν επτακοσια και δεκα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας10 Dopo la cui nascita visse ottocentoquindici anni, e generò figli e figlie.
11 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενως εννακοσια και πεντε ετη και απεθανεν11 I giorni della vita di Enos sommarono a novecentocinque anni; e morì.
12 και εζησεν καιναν εκατον εβδομηκοντα ετη και εγεννησεν τον μαλελεηλ12 Cainan visse settant'anni, e generò Malaleel.
13 και εζησεν καιναν μετα το γεννησαι αυτον τον μαλελεηλ επτακοσια και τεσσαρακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας13 Dopo generato Malaleel, visse ottocentoquarant'anni, e generò figli e figlie.
14 και εγενοντο πασαι αι ημεραι καιναν εννακοσια και δεκα ετη και απεθανεν14 I giorni tutti di Cainan furono novecentodieci anni; e morì.
15 και εζησεν μαλελεηλ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον ιαρεδ15 Visse Malaleel sessantacinque anni, e generò Iared.
16 και εζησεν μαλελεηλ μετα το γεννησαι αυτον τον ιαρεδ επτακοσια και τριακοντα ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας16 Dopo generato Iared, visse ottocentotrenta anni, e generò figli e figlie.
17 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαλελεηλ οκτακοσια και ενενηκοντα πεντε ετη και απεθανεν17 I giorni di Malaleel furono, in tutto, ottocentonovantacinque anni; e morì.
18 και εζησεν ιαρεδ εκατον και εξηκοντα δυο ετη και εγεννησεν τον ενωχ18 Iared visse centosessantadue anni, e generò Henoc.
19 και εζησεν ιαρεδ μετα το γεννησαι αυτον τον ενωχ οκτακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας19 Dopo generato Henoc, visse ottocento anni, e generò figli e figlie.
20 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ιαρεδ εννακοσια και εξηκοντα δυο ετη και απεθανεν20 Sommarono i giorni di Iared a novecentosessantadue anni; e morì.
21 και εζησεν ενωχ εκατον και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν τον μαθουσαλα21 Ora, Henoc visse sessantacinque anni e generò Matusala.
22 ευηρεστησεν δε ενωχ τω θεω μετα το γεννησαι αυτον τον μαθουσαλα διακοσια ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας22 Henoc camminò con Dio, e visse, dopo generato Matusala, trecento anni, e generò figli e figlie.
23 και εγενοντο πασαι αι ημεραι ενωχ τριακοσια εξηκοντα πεντε ετη23 Tutti i giorni di Henoc furono trecentosessantacinque anni.
24 και ευηρεστησεν ενωχ τω θεω και ουχ ηυρισκετο οτι μετεθηκεν αυτον ο θεος24 E camminò con Dio, e poi disparve, perchè Iddio lo prese [con sè].
25 και εζησεν μαθουσαλα εκατον και εξηκοντα επτα ετη και εγεννησεν τον λαμεχ25 Visse Matusala centottantasette anni, e generò Lamec.
26 και εζησεν μαθουσαλα μετα το γεννησαι αυτον τον λαμεχ οκτακοσια δυο ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας26 Dopo che ebbe generato Lamec, visse settecentottantadue anni, e generò figli e figlie.
27 και εγενοντο πασαι αι ημεραι μαθουσαλα ας εζησεν εννακοσια και εξηκοντα εννεα ετη και απεθανεν27 Tutta la vita di Matusala fu di novecentosessantanove anni; e morì.
28 και εζησεν λαμεχ εκατον ογδοηκοντα οκτω ετη και εγεννησεν υιον28 Lamec poi visse centottantadue anni, e generò un figlio,
29 και επωνομασεν το ονομα αυτου νωε λεγων ουτος διαναπαυσει ημας απο των εργων ημων και απο των λυπων των χειρων ημων και απο της γης ης κατηρασατο κυριος ο θεος29 al quale mise nome Noè, dicendo: «Questi ci consolerà delle fatiche e travagli delle nostre mani nella terra maledetta da Dio».
30 και εζησεν λαμεχ μετα το γεννησαι αυτον τον νωε πεντακοσια και εξηκοντα πεντε ετη και εγεννησεν υιους και θυγατερας30 Visse Lamec, dopo ch'ebbe generato Noè, cinquecentonovantacinque anni, e generò figli e figlie.
31 και εγενοντο πασαι αι ημεραι λαμεχ επτακοσια και πεντηκοντα τρια ετη και απεθανεν31 I giorni di Lamec sommarono a settecentosettantasette anni; e morì. Noè poi, quando era di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Iafet.
32 και ην νωε ετων πεντακοσιων και εγεννησεν νωε τρεις υιους τον σημ τον χαμ τον ιαφεθ