Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Romans 4


font
KING JAMES BIBLESMITH VAN DYKE
1 What shall we say then that Abraham our father, as pertaining to the flesh, hath found?1 فماذا نقول ان ابانا ابراهيم قد وجد حسب الجسد.
2 For if Abraham were justified by works, he hath whereof to glory; but not before God.2 لانه ان كان ابراهيم قد تبرر بالاعمال فله فخر. ولكن ليس لدى الله.
3 For what saith the scripture? Abraham believed God, and it was counted unto him for righteousness.3 لانه ماذا يقول الكتاب. فآمن ابراهيم بالله فحسب له برا.
4 Now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.4 اما الذي يعمل فلا تحسب له الاجرة على سبيل نعمة بل على سبيل دين.
5 But to him that worketh not, but believeth on him that justifieth the ungodly, his faith is counted for righteousness.5 واما الذي لا يعمل ولكن يؤمن بالذي يبرر الفاجر فايمانه يحسب له برا.
6 Even as David also describeth the blessedness of the man, unto whom God imputeth righteousness without works,6 كما يقول داود ايضا في تطويب الانسان الذي يحسب له الله برا بدون اعمال.
7 Saying, Blessed are they whose iniquities are forgiven, and whose sins are covered.7 طوبى للذين غفرت آثامهم وسترت خطاياهم.
8 Blessed is the man to whom the Lord will not impute sin.8 طوبى للرجل الذي لا يحسب له الرب خطية.
9 Cometh this blessedness then upon the circumcision only, or upon the uncircumcision also? for we say that faith was reckoned to Abraham for righteousness.9 أفهذا التطويب هو على الختان فقط ام على الغرلة ايضا. لاننا نقول انه حسب لابراهيم الايمان برا.
10 How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision.10 فكيف حسب. أوهو في الختان ام في الغرلة. ليس في الختان بل في الغرلة.
11 And he received the sign of circumcision, a seal of the righteousness of the faith which he had yet being uncircumcised: that he might be the father of all them that believe, though they be not circumcised; that righteousness might be imputed unto them also:11 واخذ علامة الختان ختما لبر الايمان الذي كان في الغرلة ليكون ابا لجميع الذين يؤمنون وهم في الغرلة كي يحسب لهم ايضا البر.
12 And the father of circumcision to them who are not of the circumcision only, but who also walk in the steps of that faith of our father Abraham, which he had being yet uncircumcised.12 وابا للختان للذين ليسوا من الختان فقط بل ايضا يسلكون في خطوات ايمان ابينا ابراهيم الذي كان وهو في الغرلة.
13 For the promise, that he should be the heir of the world, was not to Abraham, or to his seed, through the law, but through the righteousness of faith.13 فانه ليس بالناموس كان الوعد لابراهيم او لنسله ان يكون وارثا للعالم بل ببر الايمان.
14 For if they which are of the law be heirs, faith is made void, and the promise made of none effect:14 لانه ان كان الذين من الناموس هم ورثة فقد تعطل الايمان وبطل الوعد.
15 Because the law worketh wrath: for where no law is, there is no transgression.15 لان الناموس ينشئ غضبا اذ حيث ليس ناموس ليس ايضا تعدّ.
16 Therefore it is of faith, that it might be by grace; to the end the promise might be sure to all the seed; not to that only which is of the law, but to that also which is of the faith of Abraham; who is the father of us all,16 لهذا هو من الايمان كي يكون على سبيل النعمة ليكون الوعد وطيدا لجميع النسل ليس لمن هو من الناموس فقط بل ايضا لمن هو من ايمان ابراهيم الذي هو اب لجميعنا.
17 (As it is written, I have made thee a father of many nations,) before him whom he believed, even God, who quickeneth the dead, and calleth those things which be not as though they were.17 كما هو مكتوب اني قد جعلتك ابا لامم كثيرة. امام الله الذي آمن به الذي يحيي الموتى ويدعو الاشياء غير الموجودة كانها موجودة.
18 Who against hope believed in hope, that he might become the father of many nations; according to that which was spoken, So shall thy seed be.18 فهو على خلاف الرجاء آمن على الرجاء لكي يصير ابا لامم كثيرة كما قيل هكذا يكون نسلك.
19 And being not weak in faith, he considered not his own body now dead, when he was about an hundred years old, neither yet the deadness of Sara's womb:19 واذ لم يكن ضعيفا في الايمان لم يعتبر جسده وهو قد صار مماتا اذ كان ابن نحو مئة سنة ولا مماتية مستودع سارة.
20 He staggered not at the promise of God through unbelief; but was strong in faith, giving glory to God;20 ولا بعدم ايمان ارتاب في وعد الله بل تقوّى بالايمان معطيا مجدا للّه.
21 And being fully persuaded that, what he had promised, he was able also to perform.21 وتيقن ان ما وعد به هو قادر ان يفعله ايضا.
22 And therefore it was imputed to him for righteousness.22 لذلك ايضا حسب له برا.
23 Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;23 ولكن لم يكتب من اجله وحده انه حسب له
24 But for us also, to whom it shall be imputed, if we believe on him that raised up Jesus our Lord from the dead;24 بل من اجلنا نحن ايضا الذين سيحسب لنا الذين نؤمن بمن اقام يسوع ربنا من الاموات.
25 Who was delivered for our offences, and was raised again for our justification.25 الذي أسلم من اجل خطايانا وأقيم لاجل تبريرنا