Scrutatio

Mercoledi, 29 maggio 2024 - Sant'Alessandro ( Letture di oggi)

Psalms 44


font
KING JAMES BIBLEBIBBIA VOLGARE
1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.1 In fine, per quelli che saranno commutati, alli figliuoli di Core all' intelletto; [cantico] per il diletto.
2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.2 Il cuore mio ha mandato fuori la buona parola; dico io le opere mie al re. (Ma) la lingua mia è calamo del scrittore, velocemente scrivendo.
3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.3 Tu sei bello di bellezza fra i figliuoli delli uomini; nelle tue labbra è sparta la grazia; però Iddio ti ha benedetto in eterno.
4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.4 Accingiti col tuo coltello sopra le tue reni, potentissimamente.
5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.5 Per la tua qualità e bellezza attendi, va prosperamente, e regna per la verità e mansuetudine e giustizia; mirabilmente ti difenderà la tua destra.
6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.6 Le tue sagitte sono acute; i popoli caderanno sotto di te, in li cuori de' nemici del re.
7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.7 Iddio, la tua sedia è IN SECULUM SECULI; la bacchetta del tuo regno è bacchetta di direzione.
8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.8 Tu amasti la giustizia, e odiasti la iniquità; però ha te unto il Dio, Dio tuo, con l'olio della letizia fra i tuoi consorti.
9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.9 Dalle case di avolio nelle tue vestimenta viene la mirra, la gomma odorifera e la cassia.
10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.10 Per le quali te delettorono le figliuole de' re nel tuo onore. Stette la regina alla tua parte destra nel vestito aurato, circondata da varietà.
11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.11 Audi, figliuola, e vedi e inclina la tua orecchia; e dimentica il tuo popolo, e la casa del tuo padre.
12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.12 E il re desiderarà la tua bellezza; per che egli è il tuo Signore Iddio, e adoreranno quello.
13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.13 E gli figliuoli di Tiro deprecaranno il tuo volto cogli doni; tutte le orecchie del popolo.
14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.14 Ogni sua gloria è alla figliuola del re dalla parte di dentro; in le fimbrie auree
15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,15 vestita dintorno di varietà. Al re saranno menate le vergini dopo quella; le sue prossime a te saranno portate.
16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.16 Porteransi con letizia e allegrezza; saranno menate nel tempio del re.
17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.17 A te sono nasciuti gli figliuoli per i tuoi padri; ordineràgli principi sopra ogni terra.
18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;
19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.
20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;
21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.
22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.
24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?
25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.
26 Arise for our help, and redeem us for thy mercies' sake.