Psalms 116
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KING JAMES BIBLE | NOVA VULGATA |
---|---|
1 I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications. | 1 ALLELUIA. Dilexi, quoniam exaudit Dominus vocem deprecationis meae. |
2 Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live. | 2 Quia inclinavit aurem suam mihi, cum in diebus meis invocabam. |
3 The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow. | 3 Circumdederunt me funes mortis, et angustiae inferni invenerunt me. Tribulationem et dolorem inveni |
4 Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul. | 4 et nomen Domini invocabam: “ O Domine, libera animam meam ”. |
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful. | 5 Misericors Dominus et iustus, et Deus noster miseretur. |
6 The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me. | 6 Custodiens parvulos Dominus; humiliatus sum, et salvum me faciet. |
7 Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee. | 7 Convertere, anima mea, in requiem tuam, quia Dominus benefecit tibi; |
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling. | 8 quia eripuit animam meam de morte, oculos meos a lacrimis, pedes meos a lapsu. |
9 I will walk before the LORD in the land of the living. | 9 Ambulabo coram Domino in regione vivorum. - |
10 I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted: | 10 Credidi, etiam cum locutus sum: “ Ego humiliatus sum nimis ”. |
11 I said in my haste, All men are liars. | 11 Ego dixi in trepidatione mea: “ Omnis homo mendax ”. |
12 What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me? | 12 Quid retribuam Domino pro omnibus, quae retribuit mihi? |
13 I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD. | 13 Calicem salutaris accipiam et nomen Domini invocabo. |
14 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people. | 14 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius. |
15 Precious in the sight of the LORD is the death of his saints. | 15 Pretiosa in conspectu Domini mors sanctorum eius. |
16 O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds. | 16 O Domine, ego servus tuus, ego servus tuus et filius ancillae tuae. Dirupisti vincula mea: |
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD. | 17 tibi sacrificabo hostiam laudis et nomen Domini invocabo. |
18 I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people, | 18 Vota mea Domino reddam coram omni populo eius |
19 In the courts of the LORD's house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD. | 19 in atriis domus Domini, in medio tui, Ierusalem. |