Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Job 34


font
KING JAMES BIBLESAGRADA BIBLIA
1 Furthermore Elihu answered and said,1 Eliú retomou a palavra nestes termos:
2 Hear my words, O ye wise men; and give ear unto me, ye that have knowledge.2 Sábios, ouvi meu discurso; eruditos, prestai atenção,
3 For the ear trieth words, as the mouth tasteth meat.3 pois o ouvido discerne o valor das palavras, como o paladar aprecia as iguarias.
4 Let us choose to us judgment: let us know among ourselves what is good.4 Procuremos discernir o que é justo, e conhecer entre nós o que é bom.
5 For Job hath said, I am righteous: and God hath taken away my judgment.5 Jó disse: Eu sou inocente; é Deus que recusa fazer-me justiça.
6 Should I lie against my right? my wound is incurable without transgression.6 A despeito de meu direito, passo por mentiroso, minha ferida é incurável, sem que eu tenha pecado.
7 What man is like Job, who drinketh up scorning like water?7 Onde existe um homem como Jó, para beber a blasfêmia como quem bebe água,
8 Which goeth in company with the workers of iniquity, and walketh with wicked men.8 para andar de par com os ímpios e caminhar com os perversos?
9 For he hath said, It profiteth a man nothing that he should delight himself with God.9 Pois ele disse: O homem não ganha nada em ser agradável a Deus.
10 Therefore hearken unto me, ye men of understanding: far be it from God, that he should do wickedness; and from the Almighty, that he should commit iniquity.10 Ouvi-me, pois, homens sensatos: longe de Deus a injustiça! Longe do Todo-poderoso a iniqüidade!
11 For the work of a man shall he render unto him, and cause every man to find according to his ways.11 Ele trata o homem conforme seus atos, dá a cada um o que merece.
12 Yea, surely God will not do wickedly, neither will the Almighty pervert judgment.12 É claro! Deus não é injusto, e o Todo-poderoso não falseia o direito.
13 Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?13 Quem lhe confiou a administração da terra? Quem lhe entregou o universo?
14 If he set his heart upon man, if he gather unto himself his spirit and his breath;14 Se lhe retomasse o sopro, se lhe retirasse o alento,
15 All flesh shall perish together, and man shall turn again unto dust.15 toda carne expiraria no mesmo instante, o homem voltaria ao pó.
16 If now thou hast understanding, hear this: hearken to the voice of my words.16 Se tens inteligência, escuta isto, dá ouvidos ao som de minhas palavras:
17 Shall even he that hateth right govern? and wilt thou condemn him that is most just?17 um inimigo do direito poderia governar? Pode o Justo, o Poderoso cometer a iniqüidade?
18 Is it fit to say to a king, Thou art wicked? and to princes, Ye are ungodly?18 Ele que disse a um rei: Malvado! A príncipes: Celerados!
19 How much less to him that accepteth not the persons of princes, nor regardeth the rich more than the poor? for they all are the work of his hands.19 Ele não tem preferência pelos grandes, e não tem mais consideração pelos ricos do que pelos pobres, porque são todos obras de suas mãos.
20 In a moment shall they die, and the people shall be troubled at midnight, and pass away: and the mighty shall be taken away without hand.20 Subitamente, perecem no meio da noite; os povos vacilam e passam, o poderoso desaparece, sem o socorro de mão alguma.
21 For his eyes are upon the ways of man, and he seeth all his goings.21 Pois Deus olha para o proceder do homem, vê todos os seus passos.
22 There is no darkness, nor shadow of death, where the workers of iniquity may hide themselves.22 Não há obscuridade, nem trevas onde o iníquo possa esconder-se.
23 For he will not lay upon man more than right; that he should enter into judgment with God.23 Não precisa olhar duas vezes para um homem para citá-lo em justiça consigo.
24 He shall break in pieces mighty men without number, and set others in their stead.24 Abate os poderosos sem inquérito, e põe outros em lugar deles,
25 Therefore he knoweth their works, and he overturneth them in the night, so that they are destroyed.25 pois conhece suas ações; derruba-os à noite, são esmagados.
26 He striketh them as wicked men in the open sight of others;26 Fere-os como ímpios, num lugar onde são vistos,
27 Because they turned back from him, and would not consider any of his ways:27 porque se afastaram dele e não quiseram conhecer os seus caminhos,
28 So that they cause the cry of the poor to come unto him, and he heareth the cry of the afflicted.28 fazendo chegar até ele o clamor do pobre e tornando-o atento ao grito do infeliz.
29 When he giveth quietness, who then can make trouble? and when he hideth his face, who then can behold him? whether it be done against a nation, or against a man only:29 Se ele dá a paz, quem o censurará? Se oculta sua face, quem poderá contemplá-lo?
30 That the hypocrite reign not, lest the people be ensnared.30 Assim trata ele o povo e o indivíduo de maneira que o ímpio não venha a reinar, e já não seja uma armadilha para o povo.
31 Surely it is meet to be said unto God, I have borne chastisement, I will not offend any more:31 Tinha dito a Deus: Fui seduzido, não mais pecarei,
32 That which I see not teach thou me: if I have done iniquity, I will do no more.32 ensina-me o que ignoro; se fiz o mal, não recomeçarei mais.
33 Should it be according to thy mind? he will recompense it, whether thou refuse, or whether thou choose; and not I: therefore speak what thou knowest.33 Julgas, então, que ele deve punir, já que rejeitaste suas ordens? És tu quem deves escolher, não eu; dize, pois, o que sabes.
34 Let men of understanding tell me, and let a wise man hearken unto me.34 As pessoas sensatas me responderão, como qualquer homem sábio que me tiver ouvido:
35 Job hath spoken without knowledge, and his words were without wisdom.35 Jó não falou conforme a razão, falta-lhe bom senso às palavras.
36 My desire is that Job may be tried unto the end because of his answers for wicked men.36 Pois bem! Que Jó seja provado até o fim, já que suas respostas são as de um ímpio.
37 For he addeth rebellion unto his sin, he clappeth his hands among us, and multiplieth his words against God.37 Leva ao máximo o seu pecado {bate as mãos no meio de nós}, multiplicando seus discursos contra Deus.