Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Levél a zsidóknak 10


font
KÁLDI-NEOVULGÁTABIBLIA
1 Mivel tehát a törvényben a jövendő javaknak csak az árnyéka van meg, nem a dolgok valóságos formája, ugyanazokkal az áldozatokkal, melyeket évről-évre szünet nélkül bemutatnak, sohasem teheti tökéletesekké azokat, akik bemutatják.1 No conteniendo, en efecto, la Ley más que una sombra de los bienes futuros, no la realidad de las cosas, no puede nunca, mediante unos mismos sacrificios que se ofrecen sin cesar año tras año, dar la perfección a los que se acercan.
2 Nemde felhagytak volna az áldozatok bemutatásával, ha az imádók egyszer s mindenkorra megtisztultak volna, és nem volna többé bűntudatuk?2 De otro modo, ¿no habrían cesado de ofrecerlos, al no tener ya conciencia de pecado los que ofrecen ese culto, una vez purificados?
3 De éppen ezek az áldozatok emlékeztetik őket minden évben bűneikre.3 Al contrario, con ellos se renueva cada año el recuerdo de los pecados,
4 Lehetetlen ugyanis, hogy bikák és bakok vére bűnöket töröljön el.4 pues es imposible que sangre de toros y machos cabríos borre pecados.
5 Ezért mondta, amikor a világba jött: »Áldozatot és ajándékot nem akartál, de testet alkottál nekem;5 Por eso, al entrar en este mundo, dice: Sacrificio y oblación no quisiste; pero me has formado un cuerpo.
6 az égő- és engesztelő áldozatok nem tetszettek neked.6 Holocaustos y sacrificios por el pecado no te agradaron.
7 Akkor azt mondtam: Íme, eljövök – a könyvtekercsben meg van írva rólam – hogy megtegyem, Isten, a te akaratodat!«7 Entonces dije: ¡He aquí que vengo - pues de mí está escrito en el rollo del libro - a hacer, oh Dios, tu voluntad!
8 Először azt mondja: az »áldozatokat és ajándékokat, az égő- és engesztelő áldozatokat nem akartad, nem tetszenek neked«, amelyeket a törvény szerint mutatnak be.8 Dice primero: Sacrificios y oblaciones y holocaustos y sacrificios por el pecado no los quisiste ni te agradaron - cosas todas ofrecidas conforme a la Ley -
9 Akkor azt mondta: »Íme eljövök, hogy megtegyem a te akaratodat« . Megszünteti az elsőt, hogy a helyébe a következőt állítsa.9 entonces - añade -: He aquí que vengo a hacer tu voluntad. Abroga lo primero para establecer el segundo.
10 Ezzel az akarattal nyertük el a megszentelést Krisztus Jézus testének egyszer történt feláldozása által.10 Y en virtud de esta voluntad somos santificados, merced a la oblación de una vez para siempre del cuerpo de Jesucristo.
11 Minden pap naponta szolgálatban áll, és gyakran mutatja be ugyanazokat az áldozatokat, amelyek sohasem törölhetik el a bűnöket;11 Y, ciertamente, todo sacerdote está en pie, día tras día, oficiando y ofreciendo reiteradamente los mismos sacrificios, que nunca pueden borrar pecados.
12 ő pedig egy áldozatot mutatott be a bűnökért, s örökké Isten jobbján ül,12 El, por el contrario, habiendo ofrecido por los pecados un solo sacrificio, se sentó a la diestra de Dios para siempre,
13 arra várva, hogy ellenségeit lábai zsámolyává tegyék .13 esperando desde entonces hasta que sus enemigos sean puestos por escabel de sus pies.
14 Mert egy áldozattal mindörökre tökéletesekké tette a megszentelteket.14 En efecto, mediante una sola oblación ha llevado a la perfección para siempre a los santificados.
15 Tanúságot tesz nekünk erről a Szentlélek is, mert miután így szólt:15 También el Espíritu Santo nos da testimonio de ello. Porque, después de haber dicho:
16 »Ez pedig az a szövetség, amelyet kötni fogok velük azok után a napok után – mondja az Úr –, a szívükbe adom törvényeimet, elméjükbe írom azokat ,16 Esta es la Alianza que pactaré con ellos después de aquellos días, dice el Señor: Pondré mis leyes en sus corazones, y en su mente las grabaré,
17 és bűneikre s gonoszságaikra többé már nem emlékezem« .17 añade: Y de sus pecados e iniquidades no me acordaré ya.
18 Ahol pedig ezek bocsánatot nyertek, nincs többé bűnért való áldozat.18 Ahora bien, donde hay remisión de estas cosas, ya no hay más oblación por el pecado.
19 Mivel tehát bízunk abban, testvérek, hogy Jézus vére által bemegyünk a szentélybe:19 Teniendo, pues, hermanos, plena seguridad para entrar en el santuario en virtud de la sangre de Jesús,
20 ő új és élő utat nyitott meg számunkra a függönyön, azaz a saját testén keresztül.20 por este camino nuevo y vivo, inaugurado por él para nosotros, a través del velo, es decir, de su propia carne,
21 Miután van főpapunk Isten háza fölött,21 y con un Sumo Sacerdote al frente de la casa de Dios,
22 járuljunk oda igaz szívvel a hit teljességében, hintsük meg és tisztítsuk meg szívünket a rossz lelkiismerettől, és mossuk le testünket tiszta vízzel.22 acerquémonos con sincero corazón , en plenitud de fe, purificados los corazones de conciencia mala y lavados los cuerpos con agua pura.
23 Tartsunk ki rendületlenül reménységünk megvallása mellett – mert hűséges az, aki az ígéreteket tette –,23 Mantengamos firme la confesión de la esperanza, pues fiel es el autor de la Promesa.
24 és figyeljünk egymásra, hogy szeretetre és jótettekre buzduljunk,24 Fijémonos los unos en los otros para estímulo de la caridad y las buenas obras,
25 ne hagyjuk el összejövetelünket, mint némelyek szokták, hanem bátorítsuk egymást, annál inkább, minél inkább látjátok a napot közeledni.25 sin abandonar vuestra propia asamblea, como algunos acostumbran hacerlo, antes bien, animándoos: tanto más, cuanto que veis que se acerca ya el Día.
26 Mert ha szántszándékkal vétkezünk, miután az igazság ismeretét elnyertük, nincs már többé áldozat a bűnökért,26 Porque si voluntariamente pecamos después de haber recibido el pleno conocimiento de la verdad, ya no queda sacrificio por los pecados,
27 csak a rettenetes ítélet várása és a tűz heve, amely megemészti az ellenszegülőket27 sino la terrible espera del juicio y la furia del fuego pronto a devorar a los rebeldes.
28 Ha valaki Mózes törvényét elveti, annak két vagy három tanú szavára irgalom nélkül meg kell halnia .28 Si alguno viola la Ley de Moisés es condenado a muerte sin compasión, por la declaración de dos o tres testigos.
29 Mit gondoltok: mennyivel súlyosabb büntetésre lesz méltó az, aki Isten Fiát megtapossa, és a szövetség vérét, mely által megszentelődött, megszentségteleníti , s a kegyelem Lelkét kigúnyolja?29 ¿Cuánto más grave castigo pensáis que merecerá el que pisoteó al Hijo de Dios, y tuvo como profana la sangre de la Alianza que le santificó, y ultrajó al Espíritu de la gracia?
30 Mert ismerjük azt, aki így szólt: »Enyém a bosszú, én majd megfizetek!« És ismét: »Az Úr ítéletet tart népe felett« .30 Pues conocemos al que dijo: Mía es la venganza; yo daré lo merecido. Y también: El Señor juzgará a su pueblo.
31 Rettenetes dolog az élő Isten kezébe esni!31 ¡Es tremendo caer en la manos de Dios vivo!
32 Emlékezzetek vissza a hajdani napokra, amikor, miután megvilágosodtatok, a szenvedések kemény küzdelmét álltátok ki,32 Traed a la memoria los días pasados, en que después de ser iluminados, hubisteis de soportar un duro y doloroso combate,
33 s részint gyalázásokban és szorongatásokban látványul szolgáltatok, részint pedig azoknak, akikkel így bántak, társai lettetek.33 unas veces expuestos públicamente a ultrajes y tribulaciones; otras, haciéndoos solidarios de los que así eran tratados.
34 Mert részetek volt a foglyok szenvedésében, és javaitok elrablását is örömmel viseltétek, tudva, hogy jobb és maradandó javatok van.34 Pues compartisteis los sufrimientos de los encarcelados; y os dejasteis despojar con alegría de vuestros bienes, conscientes de que poseíais una riqueza mejor y más duradera.
35 Ne veszítsétek hát el bizalmatokat, mert nagy lesz annak a jutalma.35 No perdáis ahora vuestra confianza, que lleva consigo una gran recompensa.
36 Béketűrésre van szükségetek, hogy Isten akaratát megtegyétek, s elnyerjétek az ígéretet.36 Necesitáis paciencia en el sufrimiento para cumplir la voluntad de Dios y conseguir así lo prometido.
37 Mert még egy kis idő, s az, aki eljövendő, eljön és nem késik.37 Pues todavía un poco, muy poco tiempo; y el que ha de venir vendrá sin tardanza.
38 Az én igazam a hit által élni fog; de ha meghátrál, a lelkem nem leli benne kedvét .38 Mi justo vivirá por la fe; mas si es cobarde, mi alma no se complacerá en él.
39 Mi azonban nem vagyunk a meghátrálás gyermekei a romlásra, hanem a hité az élet elnyerésére.39 Pero nosotros no somos cobardes para perdición, sino creyentes para salvación del alma.