SCRUTATIO

Sonntag, 21 Juni 2026 - San Luigi Gonzaga ( Letture di oggi)

A példabeszédek könyve 20


font
KÁLDI-NEOVULGÁTAБіблія
1 Buja dolog a bor, és tombol a részegség, aki ezekben gyönyörködik, bölcs nem lesz.1 Вино — зрадливе, п’янкі напої — буйні; | кожен, хто кружляє їх, — нерозумний.
2 A király fenyegetése olyan, mint az oroszlán bömbölése, önmaga ellen vét, aki őt felbőszíti.2 Гнів царський, ніби рик лева; | хто його побуджує, шкодить собі.
3 Becsületére válik a férfinak, ha felhagy a viszállyal, bezzeg beleártja magát a veszekedésbe mindaz, aki balga!3 То честь для чоловіка — сварки уникати; | а кожен дурень розпочинає сварку.
4 A tunya a hideg miatt elhagyja a szántást, ezért nyáron koldul, de nem adnak neki!4 Осінь пройшла, і не оре лінивий; | у жнива проситиме, та не матиме нічого.
5 Mint a mély víz, olyan a terv az ember szívében, de az okos ember kimeregeti azt.5 Води глибокі — задума в людськім серці; | але розумна людина їх черпатиме звідти.
6 Sok emberről állítják, hogy jószívű, de ki talál olyat, akiben meg lehet bízni?6 Чимало людей доброту власну вихваляють, | та вірну людину, хто знайде?
7 Az igaz, aki tökéletességben jár, boldog gyermekeket hagy maga után.7 Хто ходить у своїй невинності правдиво, | — щасливі його діти після нього!
8 A király, amikor ítélőszékén ül, tekintetével elszéleszt minden gonoszt.8 Цар, що на судовому престолі засідає, | всю погань, лиш погляне, розганяє.
9 Ki mondhatja: tiszta a szívem, tiszta vagyok a bűntől?9 Хто може сказати: «Я очистив моє серце, | я — чистий від гріха мого?»
10 A kétféle súly és kétféle mérték: mindkettő utálatos Isten előtt.10 Дві ваги та дві міри, | — огидне Господеві одне й друге.
11 A gyermeket meg lehet ismerni abból, hogy mit tesz-vesz, hogy tiszták s helyesek-e cselekedetei?11 Вже з того, як поводиться дитина, видно, | чи чисті й праві будуть її вчинки.
12 A halló fület, a látó szemet: mind a kettőt az Úr alkotta.12 Вухо, що чує, й око, що бачить, | — Господь створив одне й друге.
13 Ne szeresd az alvást, hogy a szegénység el ne nyomjon, tartsd nyitva szemedet, akkor jóllakhatsz kenyérrel!13 Не люби спати, щоб не збідніти; | відкрий очі, й будеш ситий хлібом.
14 »Silány! Silány!« – mondja minden vevő, s amikor elmegy, nagyra van vele.14 «Недобре, — недобре!» — каже, хто купує; | а як відійде — не нахвалиться.
15 Lehet valakinek aranya és drágaköve bőven, a legbecsesebb ékszer mégis csak az értelmes száj.15 Є золота й перел багато, | та найдорожча прикраса — уста розумні.
16 Csak vedd el a ruháját, mert kezese lett másnak, végy zálogot tőle idegenek miatt!16 Візьми з нього одежу, бо він за чужого ручився; | коли він за чужих ручився, візьми заставу з нього.
17 Édes az embernek a csalárdság kenyere, de azután szája betelik kaviccsal.17 Солодкий людині хліб, неправдою нажитий, | та потім в його роті жорстви повно.
18 Tanácstól erősödnek a tervek, bölcs számítással kell viselni hadat!18 Задуми зміцнюються при нараді; | хитрощами провадити б війну.
19 Aki pletykával házal, elárulja a titkot, ezért ne barátkozz oktalan fecsegővel!19 Той наклепник, хто відкриває тайни; | хто рота широко роззявляє, з тим не братайся.
20 Aki átkozza atyját és anyját, annak mécsese a sötétség idején kialszik.20 Хто проклинає батька-матір, | того свічка погасне в глухій пітьмі.
21 Az örökséget, amelyet eleinte siettetnek, nem áldják a végén.21 Майно, швидко набуте на початку, | напослідок не буде благословенне.
22 Ne mondd: »Visszafizetem a gazságot!« Az Úrban bízzál, ő majd megsegít.22 Не говори: «Відплачу лихом!» |- звірся на Господа, і він тебе врятує.
23 Utálja az Úr a kétféle súlyt, a hamis mérleg nem jó!23 Огидні Господеві двоякі терези; | вага фальшива — річ недобра.
24 A férfi lépteit az Úr irányítja, hogy is érthetné meg az ember a saját útját?24 Господь керує кроками людини; | людині ж як зрозуміти свою дорогу?
25 Kelepce az embernek, ha valamit elsietve szentnek nyilvánít, s a fogadalom után gondolja meg a dolgot.25 Це сіть людині — необачно казати: «Посвячене», | а по обіті — розмірковувати.
26 A bölcs király szétszórja a gonoszokat, és kereket gurít rájuk.26 Мудрий цар злих провіває, | а потім по них колесом котить.
27 Az ember lelke az Úr fáklyája, amely bensőnk minden rejtekét kifürkészi.27 Господній світич — дух людини, | що вивідує всі глибини серця.
28 A királyt szeretet és hűség oltalmazza, trónusát a kegyesség támogatja.28 Милость і правда царя оберігають; | його престол милістю підпертий.
29 Az ifjak büszkesége az erejük, s a vének tisztessége az ősz haj.29 Слава молодих — їхня сила; | старих окраса — їхній сивий волос.
30 Az ütés kék foltja megtisztítja a gonoszokat, és a verés a test belső részeit.30 Побиття аж до крови — лік проти зла, | так само й удари, що доходять аж до нутра.