Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 94


font
JERUSALEMNEW AMERICAN BIBLE
1 Dieu des vengeances, Yahvé, Dieu des vengeances, parais!
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth!
2 Lève-toi, juge de la terre, retourne aux orgueilleux leur salaire!
2 Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve.
3 Jusques à quand les impies, Yahvé, jusques à quand les impies triomphant?
3 How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory?
4 Ils déblatèrent, ils ont le verbe haut, ils se rengorgent, tous les malfaisants.
4 How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers?
5 Et ton peuple, Yahvé, qu'ils écrasent, et ton héritage qu'ils oppriment,
5 They crush your people, LORD, torment your very own.
6 la veuve et l'étranger, ils les égorgent, et l'orphelin, ils l'assassinent!
6 They kill the widow and alien; the fatherless they murder.
7 Et ils disent: "Yahvé ne voit pas, le Dieu de Jacob ne prend pas garde."
7 They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice."
8 Prenez garde, stupides entre tous! insensés, quand aurez-vous l'intelligence?
8 Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise?
9 Lui qui planta l'oreille n'entendrait pas? S'il a façonné l'oeil, il ne verrait pas?
9 Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see?
10 Lui qui reprend les peuples ne punirait pas? Lui qui enseigne à l'homme le savoir,
10 Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge?
11 Yahvé sait les pensées de l'homme et qu'elles sont du vent.
11 The LORD does know human plans; they are only puffs of air.
12 Heureux l'homme que tu reprends, Yahvé, et que tu enseignes par ta loi,
12 Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction.
13 pour lui donner le repos aux mauvais jours, tant que se creuse une fosse pour l'impie.
13 You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked.
14 Car Yahvé ne délaisse point son peuple, son héritage, point ne l'abandonne;
14 You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own.
15 le jugement revient vers la justice, tous les coeurs droits lui font cortège.
15 Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it.
16 Qui se lève pour moi contre les méchants, qui siège pour moi contre les malfaisants?
16 Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers?
17 Si Yahvé ne me venait en aide, bientôt mon âme habiterait le silence.
17 If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave.
18 Quand je dis: "Mon pied chancelle", ton amour, Yahvé, me soutient;
18 When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up.
19 dans l'excès des soucis qui m'envahissent, tes consolations délectent mon âme.
19 When cares increase within me, your comfort gives me joy.
20 Es-tu l'allié d'un tribunal de perdition, érigeant en loi le désordre?
20 Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law,
21 On s'attaque à la vie du juste, et le sang innocent, on le condamne.
21 Those who conspire against the just and condemn the innocent to death?
22 Mais Yahvé est pour moi une citadelle, et mon Dieu, le rocher de mon refuge;
22 No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge,
23 il retourne contre eux leur méfait et pour leur malice il les fait taire, il les fait taire, Yahvé notreDieu!
23 Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them!