Livre des Psaumes 46
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Du maître de chant. Des fils de Coré. Sur le hautbois. Cantique. | 1 Magistro chori. Filiorum Core. Secundum " Virgines... ".Canticum. |
2 Dieu est pour nous refuge et force, secours dans l'angoisse toujours offert. | 2 Deus est nobis refugium et virtus, adiutorium in tribulationibus inventus est nimis. |
3 Aussi ne craindrons-nous si la terre est changée, si les montagnes chancellent au coeur des mers, | 3 Propterea non timebimus, dum turbabitur terra, et transferentur montes in cor maris. |
4 lorsque mugissent et bouillonnent leurs eaux et que tremblent les monts à leur soulèvement. (Avecnous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! ) | 4 Fremant et intumescant aquae eius, conturbentur montes in elatione eius. |
5 Un fleuve! Ses bras réjouissent la cité de Dieu, il sanctifie les demeures du Très-Haut. | 5 Fluminis rivi laetificant civitatem Dei, sancta tabernacula Altissimi. |
6 Dieu est en elle; elle ne peut chanceler, Dieu la secourt au tournant du matin; | 6 Deus in medio eius, non commovebitur; adiuvabit eam Deus mane diluculo. |
7 des peuples mugissaient, des royaumes chancelaient, il a élevé la voix, la terre se dissout. | 7 Fremuerunt gentes, commota sunt regna; dedit vocem suam, liquefacta est terra. |
8 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! | 8 Dominus virtutum nobiscum, refugium nobis Deus Iacob. |
9 Allez, contemplez les hauts faits de Yahvé, lui qui remplit la terre de stupeurs. | 9 Venite et videte opera Domini, quae posuit prodigia super terram. Auferet bella usque ad finem terrae, |
10 Il met fin aux guerres jusqu'au bout de la terre; l'arc, il l'a rompu, la lance, il l'a brisée, il a brûléles boucliers au feu. | 10 arcum conteret et confringet arma et scuta comburet igne. |
11 "Arrêtez, connaissez que moi je suis Dieu, exalté sur les peuples, exalté sur la terre! " | 11 Vacate et videte quoniam ego sum Deus: exaltabor in gentibus et exaltabor in terra. |
12 Avec nous, Yahvé Sabaot, citadelle pour nous, le Dieu de Jacob! | 12 Dominus virtutum nobiscum, refugium nobis Deus Iacob. |