ΨΑΛΜΟΙ - Salmi - Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
GREEK BIBLE | NEW JERUSALEM |
---|---|
1 Εις τον πρωτον μουσικον. Ψαλμος του Δαβιδ.>> Κυριε, εδοκιμασας με και με εγνωρισας. | 1 [For the choirmaster Of David Psalm] Yahweh, you examine me and know me, |
2 Συ γνωριζεις το καθισμα μου και την εγερσιν μου? νοεις τους λογισμους μου απο μακροθεν. | 2 you know when I sit, when I rise, you understand my thoughts from afar. |
3 Εξερευνας το περιπατημα μου και το πλαγιασμα μου και πασας τας οδους μου γνωριζεις. | 3 You watch when I walk or lie down, you know every detail of my conduct. |
4 Διοτι και πριν ελθη ο λογος εις την γλωσσαν μου, ιδου, Κυριε, γνωριζεις το παν. | 4 A word is not yet on my tongue before you, Yahweh, know all about it. |
5 Με περικυκλονεις οπισθεν και εμπροσθεν, και εθεσας επ' εμε την χειρα σου. | 5 You fence me in, behind and in front, you have laid your hand upon me. |
6 Η γνωσις αυτη ειναι υπερθαυμαστος εις εμε? ειναι υψηλη? δεν δυναμαι να φθασω εις αυτην. | 6 Such amazing knowledge is beyond me, a height to which I cannot attain. |
7 Που να υπαγω απο του πνευματος σου; και απο του προσωπου σου που να φυγω; | 7 Where shall I go to escape your spirit? Where shall I flee from your presence? |
8 Εαν αναβω εις τον ουρανον, εισαι εκει? εαν πλαγιασω εις τον αδην, ιδου, συ. | 8 If I scale the heavens you are there, if I lie flat in Sheol, there you are. |
9 Εαν λαβω τας πτερυγας της αυγης και κατοικησω εις τα εσχατα της θαλασσης, | 9 If I speed away on the wings of the dawn, if I dwel beyond the ocean, |
10 και εκει θελει με οδηγησει η χειρ σου και η δεξια σου θελει με κρατει. | 10 even there your hand will be guiding me, your right hand holding me fast. |
11 Εαν ειπω, Αλλα το σκοτος θελει με σκεπασει, και η νυξ θελει εισθαι φως περι εμε? | 11 I will say, 'Let the darkness cover me, and the night wrap itself around me,' |
12 και αυτο το σκοτος δεν σκεπαζει ουδεν απο σου? και η νυξ λαμπει ως η ημερα? εις σε το σκοτος ειναι ως το φως. | 12 even darkness to you is not dark, and night is as clear as the day. |
13 Διοτι συ εμορφωσας τους νεφρους μου? με περιετυλιξας εν τη κοιλια της μητρος μου. | 13 You created my inmost self, knit me together in my mother's womb. |
14 Θελω σε υμνει, διοτι φοβερως και θαυμασιως επλασθην? θαυμασια ειναι τα εργα σου? και η ψυχη μου καλλιστα γνωριζει τουτο. | 14 For so many marvels I thank you; a wonder am I, and al your works are wonders. You knew methrough and through, |
15 Δεν εκρυφθησαν τα οστα μου απο σου, ενω επλαττομην εν τω κρυπτω και διεμορφονομην εν τοις κατωτατοις της γης. | 15 my being held no secrets from you, when I was being formed in secret, textured in the depths of theearth. |
16 Το αδιαμορφωτον του σωματος μου ειδον οι οφθαλμοι σου? και εν τω βιβλιω σου παντα ταυτα ησαν γεγραμμενα, ως και αι ημεραι καθ' ας εσχηματιζοντο, και ενω ουδεν εκ τουτων υπηρχε? | 16 Your eyes could see my embryo. In your book all my days were inscribed, every one that was fixedis there. |
17 ποσον δε πολυτιμοι ειναι εις εμε αι βουλαι σου, Θεε? ποσον εμεγαλυνθη ο αριθμος αυτων. | 17 How hard for me to grasp your thoughts, how many, God, there are! |
18 Εαν ηθελον να απαριθμησω αυτας, υπερβαινουσι την αμμον? εξυπνω, και ετι ειμαι μετα σου. | 18 If I count them, they are more than the grains of sand; if I come to an end, I am stil with you. |
19 Βεβαιως θελεις θανατωσει τους ασεβεις, Θεε? απομακρυνθητε λοιπον απ' εμου, ανδρες αιματων. | 19 If only, God, you would kil the wicked!-Men of violence, keep away from me!- |
20 Διοτι λαλουσι κατα σου ασεβως? οι εχθροι σου λαμβανουσι το ονομα σου επι ματαιω. | 20 those who speak blasphemously about you, and take no account of your thoughts. |
21 Μη δεν μισω, Κυριε, τους μισουντας σε; και δεν αγανακτω κατα των επανισταμενων επι σε; | 21 Yahweh, do I not hate those who hate you, and loathe those who defy you? |
22 Με τελειον μισος μισω αυτους? δια εχθρους εχω αυτους. | 22 My hate for them has no limits, I regard them as my own enemies. |
23 Δοκιμασον με, Θεε, και γνωρισον την καρδιαν μου? εξετασον με και μαθε τους στοχασμους μου? | 23 God, examine me and know my heart, test me and know my concerns. |
24 και ιδε, αν υπαρχη εν εμοι οδος ανομιας? και οδηγησον με εις την οδον την αιωνιον. | 24 Make sure that I am not on my way to ruin, and guide me on the road of eternity. |