Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Nehemia 3


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELNEW AMERICAN BIBLE
1 Der Hohepriester Eljaschib und seine Brüder, die Priester, machten sich ans Werk und bauten das Schaftor auf. Sie setzten die Balken ein und brachten die Torflügel an. Sie bauten weiter bis zum Turm der Hundert, setzten die Balken ein und kamen bis zum Turm Hananel.1 Eliashib the high priest and his priestly brethren took up the task of rebuilding the Sheep Gate. They timbered it and set up its doors, its bolts, and its bars, then continued the rebuilding to the Tower of Hananel.
2 Anschließend bauten die Männer von Jericho und daneben baute Sakkur, der Sohn Imris.2 At their side the men of Jericho were rebuilding, and next to them was Zaccur, son of Imri.
3 Das Fischtor bauten die Söhne des Senaa; sie setzten die Balken ein und brachten die Torflügel, Riegel und Sperrbalken an.3 The Fish Gate was rebuilt by the sons of Hassenaah; they timbered it and set up its doors, its bolts, and its bars.
4 Neben ihnen arbeitete an der Instandsetzung Meremot, der Sohn Urijas, des Sohnes des Koz. Daneben arbeitete Meschullam, der Sohn Berechjas, des Sohnes Meschesabels. Daneben arbeitete Zadok, der Sohn Baanas.4 At their side Meremoth, son of Uriah, son of Hakkoz, carried out the work of repair; next to him was Meshullam, son of Berechiah, son of Meshezabel; and next to him was Zadok, son of Baana.
5 Daneben arbeiteten die Leute aus Tekoa. Die Vornehmen unter ihnen freilich beugten den Nacken nicht zum Dienst für ihre Herren.5 Next to him the Tekoites carried out the work of repair; however, some of their outstanding men would not submit to the labor asked by their lords.
6 Jojada, der Sohn Paseachs, und Meschullam, der Sohn Besodjas, arbeiteten an der Instandsetzung des Jeschanators; sie setzten die Balken ein und brachten die Torflügel, Riegel und Sperrbalken an.6 The New City Gate was repaired by Joiada, son of Paseah; and Meshullam, son of Besodeiah; they timbered it and set up its doors, its bolts, and its bars.
7 Daneben arbeitete Melatja aus Gibeon und Jadon aus Meronot sowie die Leute aus Gibeon und Mizpa, dort wo der Statthalter des Gebiets jenseits des Stroms seinen Sitz hatte.7 At their side were Melatiah the Gibeonite, Jadon the Meronothite, and the men of Gibeon and of Mizpah, who were under the jurisdiction of the governor of West-of-Euphrates.
8 Daneben arbeitete Usiël, der Sohn Harhajas, einer von den Goldschmieden; und daneben arbeitete Hananja, ein Salbenhersteller. Sie befestigten Jerusalem bis zur Breiten Mauer.8 Next to them the work of repair was carried out by Uzziel, son of Harhaiah, a member of the goldsmiths' guild, and at his side was Hananiah, one of the perfumers' guild. They restored Jerusalem as far as the wall of the public square.
9 Daneben arbeitete Refaja, der Sohn Hurs, der Vorsteher der einen Hälfte des Bezirks von Jerusalem.9 Next to them the work of repair was carried out by Rephaiah, son of Hur, leader of half the district of Jerusalem,
10 Daneben arbeitete Jedaja, der Sohn Harumafs, gegenüber seinem Haus; und daneben arbeitete Hattusch, der Sohn Haschabnejas.10 and at his side was Jedaiah, son of Harumaph, who repaired opposite his own house. Next to him Hattush, son of Hashabneiah, carried out the work of repair.
11 Malkija, der Sohn Harims, und Haschub, der Sohn des Pahat-Moab, arbeiteten an der Instandsetzung des folgenden Stückes und des Ofenturms.11 The adjoining sector, as far as the Oven Tower, was repaired by Malchijah, son of Harim, and Hasshub, of Pahath-moab.
12 Daneben arbeitete Schallum, der Sohn des Lohesch, der Vorsteher der anderen Hälfte des Bezirks von Jerusalem. Ihm halfen seine Töchter.12 At their side the work of repair was carried out by Shallum, son of Hallohesh, leader of half the district of Jerusalem, by himself and his daughters.
13 Hanun und die Einwohner von Sanoach arbeiteten an der Instandsetzung des Taltors; sie bauten es auf und brachten die Torflügel, Riegel und Sperrbalken an; sie setzten auch weitere tausend Ellen der Mauer instand, bis zum Aschentor.13 The Valley Gate was repaired by Hanun and the inhabitants of Zanoah; they rebuilt it and set up its doors, its bolts, and its bars. They also repaired a thousand cubits of the wall up to the Dung Gate.
14 Malkija, der Sohn Rechabs, der Vorsteher des Bezirks von Bet-Kerem, arbeitete an der Instandsetzung des Aschentors; er baute es auf und brachte die Torflügel, Riegel und Sperrbalken an.14 The Dung Gate was repaired by Malchijah, son of Rechab, leader of the district of Beth-haccherem; he rebuilt it and set up its doors, its bolts, and its bars.
15 Schallun, der Sohn Kolhoses, der Vorsteher des Bezirks von Mizpa, arbeitete an der Instandsetzung des Quelltors; er baute es auf, versah es mit einem Dach und brachte die Torflügel, Riegel und Sperrbalken an. Weiter setzte er die Mauer am Teich der Wasserleitung beim Königsgarten instand, bis zu den Stufen, die von der Davidstadt herabführen.15 The Spring Gate was repaired by Shallum, son of Colhozeh, leader of the district of Mizpah; he rebuilt it, roofed it over, and set up its doors, its bolts, and its bars. He also repaired the wall of the Aqueduct Pool near the king's garden as far as the steps that lead down from the City of David.
16 Hinter ihm arbeitete Nehemja, der Sohn des Asbuk, der Vorsteher der einen Hälfte des Bezirks von Bet-Zur; er arbeitete bis zu der Stelle gegenüber den Gräbern Davids und weiter bis zum künstlichen Teich und zur Kaserne der Leibwache.16 After him, the work of repair was carried out by Nehemiah, son of Azbuk, leader of half the district of Beth-zur, to a place opposite the tombs of David, as far as the artificial pool and the barracks.
17 Hinter ihm arbeiteten die Leviten, nämlich Rehum, der Sohn Banis, und daneben Haschabja, der Vorsteher der einen Hälfte des Bezirks von Keïla; er arbeitete für seinen Bezirk.17 After him, the Levites carried out the work of repair: Rehum, son of Bani. Next to him, for his own district, was Hashabiah, leader of half the district of Keilah.
18 Hinter ihm arbeiteten die Brüder dieser Leviten unter Binnui, dem Sohn des Henadad, dem Vorsteher der anderen Hälfte des Bezirks von Keïla.18 After him, their brethren carried out the work of repair: Binnui, son of Henadad, leader of half the district of Keilah;
19 Neben ihm arbeitete Eser, der Sohn Jeschuas, der Vorsteher von Mizpa, an der Instandsetzung des folgenden Stückes, gegenüber dem Aufstieg zum Zeughaus am Winkel.19 next to him Ezer, son of Jeshua, leader of Mizpah, who repaired the adjoining sector, the Corner, opposite the ascent to the arsenal.
20 Hinter ihm arbeitete Baruch, der Sohn Sabbais, an der Instandsetzung des anschließenden Stückes, vom Winkel bis an den Eingang zum Haus des Hohenpriesters Eljaschib.20 After him, Baruch, son of Zabbai, repaired the adjoining sector from the Corner to the entrance of the house of Eliashib, the high priest.
21 Hinter ihm arbeitete Meremot, der Sohn Urijas, des Sohnes des Koz, am anschließenden Stück, vom Eingang bis zum Ende des Hauses von Eljaschib.21 After him, Meremoth, son of Uriah, son of Hakkoz, repaired the adjoining sector from the entrance of Eliashib's house to the end of the house.
22 Hinter ihm arbeiteten die Priester, die im Umkreis wohnten.22 After him, the work of repair was carried out by the priests, men of the surrounding country.
23 Dahinter arbeiteten Benjamin und Haschub gegenüber ihrem Haus und hinter ihnen arbeitete Asarja, der Sohn Maasejas, des Sohnes Ananejas, neben seinem Haus.23 After them, Benjamin and Hasshub carried out the repair in front of their houses; after them, Azariah, son of Maaseiah, son of Ananiah, made the repairs alongside his house.
24 Dahinter arbeitete Binnui, der Sohn Henadads, an der Instandsetzung des anschließenden Stückes, vom Haus des Asarja bis zum Winkel und weiter bis zur Ecke.24 After him, Binnui, son of Henadad, repaired the adjoining sector from the house of Azariah to the Corner (that is, to the Angle).
25 Palal, der Sohn Usais, arbeitete gegenüber dem Winkel und dem oberen Turm, der vom königlichen Palast am Wachthof vorspringt. Hinter ihm arbeiteten Pedaja, der Sohn des Parosch,25 After him, Palal, son of Uzai, carried out the work of repair opposite the Corner and the tower projecting from the Upper Palace at the quarters of the guard. After him, Pedaiah, son of Parosh, carried out the work of repair
26 und die Tempeldiener, die auf dem Ofel wohnten, bis zu der Stelle gegenüber dem Wassertor im Osten und dem vorspringenden Turm.26 to a point opposite the Water Gate on the east, and the projecting tower.
27 Dahinter arbeiteten die Leute von Tekoa an der Instandsetzung des anschließenden Stückes, von der Stelle, die dem großen, vorspringenden Turm gegenüberliegt, bis zur Mauer des Ofel.27 After him, the Tekoites repaired the adjoining sector opposite the great projecting tower, to the wall of Ophel (the temple slaves were dwelling on Ophel).
28 Oberhalb des Rosstors arbeiteten die Priester, jeder seinem Haus gegenüber.28 Above the Horse Gate the priests carried out the work of repair, each before his own house.
29 Dahinter arbeitete Zadok, der Sohn Immers, seinem Haus gegenüber, und hinter ihm arbeitete Schemaja, der Sohn Schechanjas, der Wächter des Osttors.29 After them Zadok, son of Immer, carried out the repair before his house, and after him the repair was carried out by Shemaiah, son of Shecaniah, keeper of the East Gate.
30 Dahinter arbeiteten Hananja, der Sohn Schelemjas, und Hanun, der sechste Sohn Zalafs, an der Instandsetzung eines weiteren Stückes. Dahinter arbeitete Meschullam, der Sohn Berechjas, gegenüber seiner Zelle.30 After him, Hananiah, son of Shelemiah, and Hanun, the sixth son of Zalaph, repaired the adjoining sector; after them, Meshullam, son of Berechiah, repaired the place opposite his own lodging.
31 Hinter ihm arbeitete Malkija, einer von den Goldschmieden, bis zum Haus der Tempeldiener und der Händler, gegenüber dem Wachttor, und bis zum Obergemach an der Ecke.31 After him, Malchijah, a member of the goldsmiths' guild, carried out the work of repair as far as the quarters of the temple slaves and the merchants, before the Gate of Inspection and as far as the upper chamber of the Angle.
32 Und zwischen dem Obergemach an der Ecke und dem Schaftor arbeiteten die Goldschmiede und die Händler.32 Between the upper chamber of the Angle and the Sheep Gate, the goldsmiths and the merchants carried out the work of repair.
33 Als Sanballat hörte, dass wir die Mauer aufbauten, wurde er zornig und ärgerte sich sehr. Er spottete über die Juden33 When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, it roused his anger and he became very much incensed. He ridiculed the Jews,
34 und sagte vor seinen Brüdern und dem Heer von Samarien: Was machen diese elenden Juden da? Wollen sie Jerusalem wieder für sich befestigen? Wollen sie Opfer darbringen? Wollen sie es an einem Tag vollenden? Können sie die Steine, die doch ausgeglüht sind, aus den Schutthaufen zu neuem Leben aufrichten?34 saying in the presence of his brethren and the troops of Samaria: "What are these miserable Jews trying to do? Will they complete their restoration in a single day? Will they recover these stones, burnt as they are, from the heaps of dust?"
35 Und Tobija von Ammon, der neben ihm stand, sagte: Lasst sie nur bauen! Springt ein Fuchs hinauf, dann reißt er ihre Steinmauer nieder.35 Tobiah the Ammonite was beside him, and he said: "It is a rubble heap they are building. Any fox that attacked it would breach their wall of stones!"
36 Hör, unser Gott, wie wir zum Gespött geworden sind. Lass ihren Hohn auf sie selbst zurückfallen! Gib sie der Plünderung und der Gefangenschaft preis!36 Take note, O our God, how we were mocked! Turn back their derision upon their own heads and let them be carried away to a land of captivity!
37 Deck ihr Vergehen nicht zu! Ihre Sünde soll bei dir nicht ausgelöscht sein, denn sie haben die Bauenden beleidigt.37 Hide not their crime and let not their sin be blotted out in your sight, for they insulted the builders to their face!
38 Wir bauten an der Mauer weiter und bald hatte sich die Mauer ringsum bis zur Hälfte geschlossen. Das ermutigte das Volk zur weiteren Arbeit.38 We, however, continued to build the wall, which was soon filled in and completed up to half its height. The people worked with a will.