Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirach 17


font
DOUAI-RHEIMSKÁLDI-NEOVULGÁTA
1 God created man of the earth, and made him after his own image.1 Isten az embert földből teremtette, a maga képére alkotta,
2 And he turned him into it again, and clothed him with strength according to himself.2 és úgy rendelte, hogy ismét azzá változzék. Felruházta őt a magáéhoz hasonló erővel,
3 He gave him the number of his days and time, and gave him power over all things that are upon the earth.3 meghatározta napjai számát és idejét, s uralmat adott neki minden fölött a földön.
4 He put the fear of him upon all flesh, and he had dominion over beasts and fowls.4 Félelmetessé tette őt minden élő előtt, hogy uralkodjék az állatokon és a madarakon.
5 He created of him a helpmate like to himself: he gave them counsel, and a tongue, and eyes, and ears, and a heart to devise: and he filled them with the knowledge of understanding.5 Hozzá hasonló segítőt teremtett belőle, és adott nekik megfontolást és nyelvet, szemet és fület, szívet adott nekik a gondolkodásra, és betöltötte őket bölcs okossággal.
6 He created in them the science of the spirit, he filled their heart with wisdom, and shewed them both good and evil.6 A szellem tudásával látta el őket, értelemmel töltötte be szívüket, és megmutatta nekik, mi a rossz és mi a jó.
7 He set his eye upon their hearts to shew them the greatness of his works:7 Szemét a szívükbe helyezte, hogy megmutassa nekik művei nagyságát,
8 That they might praise the name which he hath sanctified: and glory in his wondrous acts, that they might declare the glorious things of his works.8 ők pedig magasztalják a szent nevet, dicsekedjenek csodáival, és beszéljék el művei nagyságát.
9 Moreover he gave them instructions, and the law of life for an inheritance.9 Ezenfelül tudást adott nekik, s az élet törvényét adta nekik örökrészül.
10 He made an everlasting covenant with them, and he shewed them his justice and judgments.10 Örök szövetségre lépett velük, kijelentette nekik a jogot és az ő törvényeit.
11 And their eye saw the majesty of his glory. and their ears heard his glorious voice, and he said to them: Beware of all iniquity.11 Látta szemük az ő dicső fenségét, és hallgatta fülük az ő fölséges hangját. Azt mondta nekik: »Óvjátok magatokat minden gonosztól!«
12 And he gave to every one of them commandment concerning his neighbour.12 És parancsokat adott nekik, mindenkinek a társára nézve.
13 Their ways are always before him, they are not hidden from his eyes.13 Útjaik előtte vannak mindenkor, és nincsenek elrejtve szeme elől.
14 Over every nation he set a ruler.14 Fejedelmet rendelt minden nép fölé,
15 And Israel was made the manifest portion of God.15 de Izrael az Úrnak lett nyilvánvaló örökrésze.
16 And all their works are as the sun in the sight of God: and his eyes are continually upon their ways.16 Minden tettük úgy áll Isten színe előtt, mint a nap, és szeme folyton útjaikat nézi.
17 Their covenants were not hid by their iniquity, and all their iniquities are in the sight of God.17 Nincsenek elrejtve bűnös szövetségeik, és minden bűnük az Úr előtt van.
18 The alms of a man is as a signet with him, and shall preserve the grace of a man as the apple of the eye:18 Olyan előtte a férfi alamizsnája, mint a pecsétgyűrű, s úgy őrzi az ember jótettét, mint a szeme fényét.
19 And afterward he shall rise up, and shall render them their reward, to every one upon their own head, and shall turn them down into the bowels of the earth.19 Később pedig felkel és jutalmat oszt mindegyiküknek a fejére, és van, akit elvisz a föld mélyébe.
20 But to the penitent he hath given the way of justice, and he hath strengthened them that were fainting in patience, and hath appointed to them the lot of truth.20 A bűnbánóknak azonban utat ad az igazsághoz; bátorítja a csüggedőket, s az igazság sorsát rendeli nekik.
21 Turn to the Lord, and forsake thy sins:21 Térj az Úrhoz, és hagyd el bűneidet,
22 Make thy prayer before the face of the Lord, and offend less.22 könyörögj az Úr színe előtt, és kisebbítsd a botlást!
23 Return to the Lord, and turn away from thy injustice, and greatly hate abomination.23 Térj az Úrhoz, hagyj fel törvénysértéseddel, és gyűlöld mindenek fölött az utálatosságot!
24 And know the justices and judgments of God, and stand firm in the lot set before thee, and in prayer to the most high God.24 Ismerd meg Isten törvényét és parancsait, légy állandó megszabott hivatásodban: a fölséges Isten imádásában;
25 Go to the side of the holy age, with them that live and give praise to God.25 tarts a szent nemzetséggel, azokkal, akik élnek és magasztalják Istent!
26 Tarry not in the error of the ungodly, give glory before death. Praise perisheth from the dead as nothing.26 Ne légy megrögzött az istentelenek tévedésében! Halálod előtt mondj dicséretet, mert a halott számára a dicséret semmivé foszlik.
27 Give thanks whilst thou art living, whilst thou art alive and in health thou shalt give thanks, and shalt praise God, and shalt glory in his mercies.27 Még életedben zengj dicséretet, amíg élsz és virulsz, dicsőítsd és magasztald Istent, és dicsekedj az ő irgalmasságával!
28 How great is the mercy of the Lord, and his forgiveness to them that turn to him I28 Mily nagy az Úrnak irgalmassága, és irgalma azokhoz, akik hozzá térnek!
29 For all things cannot be in men, because the son of man is not immortal, and they are delighted with the vanity of evil.29 Mert nem lehet meg minden az emberekben, hisz az ember fia nem halhatatlan, és hiú gonoszságban tetszeleg.
30 What is brighter than the sun; yet it shall be eclipsed. Or what is more wicked than that which flesh and blood hath invented? and this shall be reproved.30 Mi fényesebb a napnál? S az mégis elsötétül! Van-e haszontalanabb, mint amit hús és vér kigondol? De el is veszi büntetését!
31 He beholdeth the power of the height of heaven: and all men are earth and ashes.31 Ügyel ő még a magas mennynek seregére is, az emberek pedig mindannyian csak por és hamu!