Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbs 3


font
DOUAI-RHEIMSLA SACRA BIBBIA
1 My son, forget not my law, and let thy heart keep my commandments.1 Figlio mio, non dimenticare il mio insegnamento e il tuo cuore custodisca i miei precetti,
2 For they shall add to thee length of days, and years of life and peace.2 perché con la lunghezza dei giorni e degli anni di vita ti procurano prosperità.
3 Let not mercy and truth leave thee, put them about thy neck, and write them in the tables of thy heart:3 Amore e fedeltà non ti abbandonino! Légali intorno al tuo collo, scrivili sopra la tavola del tuo cuore.
4 And thou shalt And grace and good understanding before God and men.4 Troverai grazia e buona fortuna agli occhi di Dio e dell'uomo.
5 Have confidence in the Lord with all thy heart, and lean not upon thy own prudence.5 Confida nel Signore con tutto il cuore e non ti appoggiare sulla tua intelligenza.
6 In all thy ways think on him, and he will direct thy steps.6 Tienlo presente in tutte le tue vie ed egli raddrizzerà i tuoi sentieri.
7 I Be not wise in thy own conceit: fear God, and depart from evil:7 Non essere saggio ai tuoi occhi! Temi il Signore e fuggi dal male!
8 For it shall be health to thy navel, and moistening to thy bones.8 Sarà medicina al tuo corpo, vigore alle tue ossa.
9 Honour the Lord with thy substance, and give him of the first of all thy fruits :9 Onora il Signore con i tuoi beni e con le primizie di tutti i tuoi averi.
10 And thy barns shall be filled with abundance, and thy presses shall run over with wine.10 I tuoi granai saranno pieni di frumento, i tuoi torchi traboccheranno di mosto.
11 My son, reject not the correction of the Lord: and do not faint when thou art chastised by him:11 Non disprezzar la disciplina del Signore e al suo rimprovero non metterti contro,
12 For whom the Lord loveth, he chastiseth: and as a father in the son he pleaseth himself.12 perché rimprovera quello che ama, come un padre il figlio di cui si compiace.
13 Blessed is the man that findeth wisdom and is rich in prudence:13 Beato l'uomo che ha trovato sapienza, l'uomo che ha incontrato intelligenza.
14 The purchasing thereof is better than the merchandise of silver, and her fruit than the chiefest and purest gold:14 Il suo guadagno è migliore del guadagno d'argento e migliore dell'oro è il suo frutto.
15 She is more precious than all riches : and all the things that are desired, are not to be compared with her.15 E' più preziosa delle perle e quanto puoi desiderare non l'eguaglia.
16 Length of days is in her right hand, and in her left hand riches and glory.16 Lunghezza di giorni è nella sua destra, nella sua sinistra ricchezza e onore.
17 Her ways are beautiful ways, and all her paths are peaceable.17 Le sue vie son vie deliziose e tutti i suoi sentieri sono pace.
18 She is a tree of life to them that lay hold on her: and he that shall retain her is blessed.18 Albero di vita per chi l'ha conquistata, e quelli che la tengono sono beati.
19 The Lord by wisdom hath founded the earth, hath established the heavens by prudence.19 Il Signore con la sapienza ha fondato la terra, sostenendo i cieli con l'intelligenza.
20 By his wisdom the depths have broken out, and the clouds grow thick with dew20 Per la sua scienza si sono aperti gli abissi e le nubi hanno stillato rugiada.
21 My son, let not these things depart from thy eyes: keep the law and counsel:21 Figlio mio, non partano dai tuoi occhi prudenza e accortezza, ma custodiscile.
22 And there shall be life to thy soul, and grace to thy mouth.22 Saranno vita per l'anima tua, ornamento per il tuo collo.
23 Then shalt thou walk confidently in thy way, and thy foot shall not stumble:23 Allora percorrerai sicuro la tua strada e il tuo piede non vacillerà.
24 If thou sleep, thou shalt not fear: thou shalt rest, and thy sleep shall be sweet.24 Quando ti coricherai non avrai paura. Ti coricherai e sarà saporito il tuo sonno.
25 Be not afraid of sudden fear, nor of the power of the wicked falling upon thee.25 Non temere il terrore improvviso né la tempesta degli empi quando si avvicina;
26 For the Lord will be at thy side, and will keep thy foot that thou be not taken.26 perché il Signore sarà il tuo baluardo, proteggerà dal laccio il tuo piede.
27 Do not withhold him from doing good, who is able: if thou art able, do good thyself also.27 Non rifiutare il bene a chi lo chiede, quando è in potere della tua mano il farlo.
28 Say not to thy friend: Go, and come again: and to morrow I will give to thee: when thou canst give at present.28 Non dire al tuo prossimo: "Vai e ritorna! Domani te lo darò", quando ce l'hai.
29 Practise not evil against thy friend, when he hath confidence in thee.29 Non progettare contro il tuo prossimo il male, quando lui si trova sicuro con te.
30 Strive not against a man without cause, when he hath done thee no evil.30 Non litigar con un altro senza motivo, se non ti ha fatto del male.
31 Envy not the unjust man, and do not follow his ways:31 Non invidiare un uomo violento e non scegliere alcuna delle sue vie.
32 For every mocker is an abomination to the Lord, and his communication is with the simple.32 Perché è abominio del Signore il perverso, ma conversa con gli uomini retti.
33 Want is from the Lord in the house of the wicked: but the habitations of the just shall be blessed.33 Maledizione del Signore sulla casa dell'empio, mentre benedice la dimora dei giusti.
34 He shall scorn the scorners, and to the meek he will give grace.34 Agli insolenti risponde con ira, ai poveri invece dona la grazia.
35 The wise shall possess glory: the promotion of fools is disgrace.35 Gloria erediteranno i sapienti, gli stolti invece possederanno ignominia.