Psalms 139
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SMITH VAN DYKE |
---|---|
1 I will praise thee, O lord, with my whole heart: for thou hast heard the words of my mouth. I will sing praise to thee in the sight of his angels: | 1 لامام المغنين. لداود. مزمور. يا رب قد اختبرتني وعرفتني. |
2 I will worship towards thy holy temple, and I will give glory to thy name. For thy mercy, and for thy truth: for thou hast magnified thy holy name above all. | 2 انت عرفت جلوسي وقيامي. فهمت فكري من بعيد |
3 In what day soever I shall call upon thee, hear me: thou shall multiply strength in my soul. | 3 مسلكي ومربضي ذريت وكل طرقي عرفت. |
4 May all the kings of the earth give glory to thee: for they have heard all the words of thy mouth. | 4 لانه ليس كلمة في لساني الا وانت يا رب عرفتها كلها. |
5 And let them sing in the ways of the Lord: for great is the glory of the Lord. | 5 من خلف ومن قدام حاصرتني وجعلت عليّ يدك. |
6 For the Lord is high, and looketh on the low: and the high he knoweth afar off. | 6 عجيبة هذه المعرفة فوقي ارتفعت لا استطيعها. |
7 If I shall walk in the midst of tribulation, thou wilt quicken me: and thou hast stretched forth thy hand against the wrath of my enemies: and thy right hand hath saved me. | 7 اين اذهب من روحك ومن وجهك اين اهرب. |
8 The Lord will repay for me: thy mercy, O Lord, endureth for ever: O despise not the work of thy hands. | 8 ان صعدت الى السموات فانت هناك. وان فرشت في الهاوية فها انت. |
9 ان اخذت جناحي الصبح وسكنت في اقاصي البحر | |
10 فهناك ايضا تهديني يدك وتمسكني يمينك. | |
11 فقلت انما الظلمة تغشاني. فالليل يضيء حولي. | |
12 الظلمة ايضا لا تظلم لديك والليل مثل النهار يضيء. كالظلمة هكذا النور | |
13 لانك انت اقتنيت كليتيّ. نسجتني في بطن امي. | |
14 احمدك من اجل اني قد امتزت عجبا. عجيبة هي اعمالك ونفسي تعرف ذلك يقينا. | |
15 لم تختف عنك عظامي حينما صنعت في الخفاء ورقمت في اعماق الارض. | |
16 رأت عيناك اعضائي وفي سفرك كلها كتبت يوم تصورت اذ لم يكن واحد منها. | |
17 ما اكرم افكارك يا الله عندي ما اكثر جملتها. | |
18 ان احصها فهي اكثر من الرمل. استيقظت وانا بعد معك. | |
19 ليتك تقتل الاشرار يا الله. فيا رجال الدماء ابعدوا عني. | |
20 الذين يكلمونك بالمكر ناطقين بالكذب هم اعداؤك. | |
21 ألا ابغض مبغضيك يا رب وامقت مقاوميك. | |
22 بغضا تاما ابغضتهم. صاروا لي اعداء | |
23 اختبرني يا الله واعرف قلبي امتحني واعرف افكاري. | |
24 وانظر ان كان فيّ طريق باطل واهدني طريقا ابديا |