Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer. | 1 Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao vosso nome dai glória, por amor de vossa misericórdia e fidelidade. |
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him. | 2 Por que diriam as nações pagãs: Onde está o Deus deles? |
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: | 3 Nosso Deus está nos céus; ele faz tudo o que lhe apraz. |
4 and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. | 4 Quanto a seus ídolos de ouro e prata, são eles simples obras da mão dos homens. |
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy. | 5 Têm boca, mas não falam, olhos e não podem ver, |
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me. | 6 têm ouvidos, mas não ouvem, nariz e não podem cheirar. |
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee. | 7 Têm mãos, mas não apalpam, pés e não podem andar, sua garganta não emite som algum. |
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling. | 8 Semelhantes a eles sejam os que os fabricam e quantos neles põem sua confiança. |
9 I will please the Lord in the land of the living. | 9 Mas Israel, ao contrário, confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. |
10 Aarão confia no Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. | |
11 Confiam no Senhor os que temem o Senhor: ele é o seu amparo e o seu escudo. | |
12 O Senhor se lembra de nós e nos dará a sua bênção; abençoará a casa de Israel, abençoará a casa de Aarão, | |
13 abençoará aos que temem ao Senhor, os pequenos como os grandes. | |
14 O Senhor há de vos multiplicar, vós e vossos filhos. | |
15 Sede os benditos do Senhor, que fez o céu e a terra. | |
16 O céu é o céu do Senhor, mas a terra ele a deu aos filhos de Adão. | |
17 Não são os mortos que louvam o Senhor, nem nenhum daqueles que descem aos lugares infernais. | |
18 Mas somos nós que bendizemos ao Senhor agora e para sempre. |