Psalms 115
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152
Gen
Exod
Lev
Num
Deut
Josh
Judg
Ruth
1 Sam
2 Sam
1 Kgs
2 Kgs
1 Chr
2 Chr
Ezra
Neh
Tob
Jdt
Esth
1 Macc
2 Macc
Job
Ps
Prov
Eccl
Cant
Wis
Sir
Isa
Jer
Lam
Bar
Ezek
Dan
Hos
Joel
Amos
Obad
Jon
Mic
Nah
Hab
Zeph
Hag
Zech
Mal
Matt
Mark
Luke
John
Acts
Rom
1 Cor
2 Cor
Gal
Eph
Phil
Col
1 Thess
2 Thess
1 Tim
2 Tim
Titus
Phlm
Heb
Jas
1 Pet
2 Pet
1 John
2 John
3 John
Jude
Rev
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
DOUAI-RHEIMS | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 I have loved, because the Lord will hear the voice of my prayer. | 1 Non a noi, Signore, non a noi, ma al tuo nome da' gloria: a motivo della tua misericordia, in ragione della tua fedeltà. |
2 Because he hath inclined his ear unto me: and in my days I will call upon him. | 2 Perché dovrebbero dire le genti: "Dov'è il loro Dio?". |
3 The sorrows of death have encompassed me: and the perils of hell have found me. I met with trouble and sorrow: | 3 Il nostro Dio sta nei cieli; egli ha fatto tutto ciò che ha voluto. |
4 and I called upon the name of the Lord. O Lord, deliver my soul. | 4 I loro idoli sono argento e oro, opera delle loro mani. |
5 The Lord is merciful and just, and our God sheweth mercy. | 5 Hanno bocca e non parlano, hanno occhi e non vedono. |
6 The Lord is the keeper of little ones: I was little and he delivered me. | 6 Hanno orecchi e non odono, hanno narici e non odorano. |
7 Turn, O my soul, into thy rest: for the Lord hath been bountiful to thee. | 7 Hanno mani e non palpano, hanno piedi e non camminano, non emettono suoni dalla loro bocca. |
8 For he hath delivered my soul from death: my eyes from tears, my feet from falling. | 8 Siano come loro quelli che li fabbricano, e chiunque in essi confida. |
9 I will please the Lord in the land of the living. | 9 Confida nel Signore, casa d'Israele: egli è loro aiuto e loro scudo |
10 Confida nel Signore, casa di Aronne: egli è loro aiuto e loro scudo. | |
11 Confidate nel Signore, voi che lo temete: egli è loro aiuto e loro scudo. | |
12 Il Signore s'è ricordato di noi: ci benedirà; benedirà la casa d'Israele, benedirà la casa di Aronne, | |
13 benedirà quelli che temono il Signore, i piccoli insieme ai grandi. | |
14 Vi moltiplichi il Signore, voi e i vostri figli. | |
15 Siate benedetti dal Signore: egli ha fatto cieli e terra. | |
16 I cieli sono cieli del Signore, ma la terra, l'ha data ai figli dell'uomo. | |
17 Non i morti lodano il Signore, né coloro che scendono nel silenzio; | |
18 ma noi benediciamo il Signore, ora e sempre! Alleluia. |