Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Job 26


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Then Job answered, and said:1 E GIOBBE rispose, e disse:
2 Whose helper art thou? is it of him that is weak? and dost thou hold up the arm of him that has no strength?2 O quanto hai tu bene aiutato il debole, Ed hai salvato il braccio fiacco!
3 To whom hast thou given counsel? perhaps to him that hath no wisdom, and thou hast shewn thy very great prudence.3 O quanto hai tu ben consigliato colui che è privo di sapienza, E gli hai largamente dimostrata la ragione!
4 Whom hast thou desired to teach? was it not him that made life?4 A cui hai tu tenuti questi ragionamenti? E lo spirito di cui è uscito di te?
5 Behold the giants groan under the waters, and they that dwell with them.5 I giganti sono stati formati da Dio, E gli animali che stanno nelle acque sono stati formati sotto esse.
6 Hell is naked before him, and there is no covering for destruction.6 L’inferno è ignudo davanti a lui, E non vi è copritura alcuna al luogo della perdizione.
7 He stretched out the north over the empty space, and hangeth the earth upon nothing.7 Egli distende l’Aquilone in sul vuoto, Egli tiene sospesa la terra in su niente.
8 He bindeth up the waters in his clouds, so that they break not out and fall down together.8 Egli serra le acque nelle sue nuvole, E non però si schiantano le nubi sotto esse.
9 He withholdeth the face of his throne, and spreadeth his cloud over it.9 Egli tavola la superficie del suo trono, Egli spande la sua nuvola sopra esso.
10 He hath set bounds about the waters, till light and darkness come to an end.10 Egli ha con la sesta posto un certo termine intorno alle acque, Il qual durerà infino alla fine della luce e delle tenebre.
11 The pillars of heaven tremble, and dread at his beck.11 Le colonne de’ cieli sono scrollate, Ed attonite, quando egli le sgrida.
12 By his power the seas are suddenly gathered together, and his wisdom has struck the proud one.12 Egli ha fesso il mare con la sua forza, E col suo senno ha trafitto Rahab.
13 His spirit hath adorned the heavens, and his obstetric hand brought forth the winding serpent.13 Egli ha col suo Spirito adorni i cieli; La sua mano ha formato il serpente guizzante.
14 Lo, these things are said in part of his ways: and seeing we have heard scarce a little drop of his word, who shall be able to behold the thunder of his greatness?14 Ecco, queste cose son solo alcune particelle delle sue vie; E quanto poco è quel che noi ne abbiamo udito? E chi potrà intendere il tuono delle sue potenze?