Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 18


font
DOUAI-RHEIMSSAGRADA BIBLIA
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:1 Bildad de Chua falou então nestes termos:
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.2 Quando acabarás de falar, e terás a sabedoria de nos deixar dizer?
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?3 Por que nos consideras como animais, e por que passamos por estúpidos a teus olhos?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?4 Tu que te rasgas em teu furor, é preciso que por tua causa a terra seja abandonada, e que os rochedos mudem de lugar?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?5 Sim, a luz do mau se apagará, e a flama de seu fogo cessará de alumiar.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.6 A luz obscurece em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará;
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.7 seus passos firmes serão cortados, seus próprios desígnios os farão tropeçar.
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.8 Seus pés se prendem numa rede, e ele anda sobre malhas.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.9 A armadilha o segura pelo calcanhar, um laço o aperta.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.10 Uma corda se esconde sob a terra para pegá-lo, uma armadilha, ao longo da vereda.
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.11 De todas as partes temores o amedrontam, e perseguem-no passo a passo.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.12 A calamidade vem faminta sobre ele, a infelicidade está postada a seu lado.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.13 A pele de seu corpo é devorada, o filho mais velho da morte devora-lhe os membros;
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.14 é arrancado da tenda, onde se sentia seguro, levam-no ao rei dos terrores.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.15 Podes estabelecer-te em sua tenda: ele não existe mais; o enxofre é espalhado em seu domínio.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.16 Por baixo suas raízes secam, e por cima seus ramos definham.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.17 Sua memória apaga-se da terra, nada mais lembra o seu nome na região.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.18 É arrojado da luz para as trevas, é desterrado do mundo.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.19 Não tem descendente nem posteridade em sua tribo, nem sobrevivente algum em sua morada.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.20 O Ocidente está estupefacto com sua sorte, o Oriente treme diante dela.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.21 Eis o que acontece com as tendas dos ímpios, os lugares habitados pelo homem que não conhece Deus.