Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Job 18


font
DOUAI-RHEIMSDIODATI
1 Then Baldad the Suhite answered, and said:1 E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.2 Fino a quando non metterete fine a’ ragionamenti? Intendete prima, e poi parleremo insieme.
3 Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?3 Perchè siamo noi riputati per bestie? E perchè ci avete voi a schifo?
4 Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?4 O tu, che laceri l’anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?5 Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.6 La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.7 I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.8 Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co’ piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.9 Il laccio prenderà loro il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.10 La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero
11 Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.11 Spaventi li conturberanno d’ogn’intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.12 La lor forza sarà affamata, E la calamità sarà loro apparecchiata allato.
13 Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.13 Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.14 La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.15 Abiteranno ne’ lor tabernacoli che non saranno più loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.16 Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.17 La lor memoria perirà d’in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.18 Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.19 Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva loro nelle loro abitazioni.
20 They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.20 La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.21 Certo tali saranno gli abitacoli de’ perversi, E tal sarà il luogo di coloro che non conoscono Iddio