Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Prima lettera ai Tessalonicesi 5


font
DIODATIMODERN HEBREW BIBLE
1 Ora, quant’è a’ tempi, ed alle stagioni, fratelli, voi non avete bisogno che ve ne sia scritto.1 ועל דבר העתים והזמנים אין צרך לכתב אליכם אחי
2 Poichè voi stessi sapete molto bene che il giorno del Signore verrà come un ladro di notte.2 הלא אף אתם ידעתם היטב כי יום יהוה כגנב בלילה כן בוא יבוא
3 Perciocchè, quando diranno: Pace e sicurtà, allora di subito sopraggiungerà loro perdizione, come i dolori del parto alla donna gravida; e non iscamperanno punto.3 כי בעת אמרם שלום ושלוה יבא עליהם השבר פתאם כחבלים על ההרה ולא יוכלו להמלט
4 Ma voi, fratelli, non siete in tenebre, sì che quel giorno vi colga, a guisa di ladro.4 אבל אתם אחי אינכם בחשך שישיג אתכם היום כגנב
5 Voi tutti siete figliuoli di luce, e figliuoli di giorno; noi non siam della notte, nè delle tenebre5 אתם כלכם בני האור ובני היום לא בני הלילה אנחנו ולא בני החשך
6 Perciò, non dormiamo, come gli altri; ma vegliamo, e siamo sobri.6 לכן אל נא נרדם כמו האחרים כי אם נשקד וננזר
7 Perciocchè coloro che dormono, dormono di notte, e coloro che s’inebbriano, s’inebbriano di notte.7 כי הנרדמים הם בלילה נרדמים והמשתכרים משתכרים בלילה
8 Ma noi, essendo figliuoli del giorno, siamo sobri, vestiti dell’usbergo della fede, e della carità; e per elmo, della speranza della salute.8 ואנחנו בני היום ננזרה נא ונלבש את שריון האמונה והאהבה וככובע את תקות הישועה
9 Poichè Iddio non ci ha posti ad ira, ma ad acquisto di salute, per lo Signor nostro Gesù Cristo;9 יען אשר לא יעדנו האלהים לחרון כי אם לנחל את הישועה על ידי אדנינו ישוע המשיח
10 il quale è morto per noi, acciocchè, o che vegliamo, o che dormiamo, viviamo insieme con lui10 אשר מת בעדנו למען אם נשקד ואם נישן חיה נחיה עמו יחד
11 Perciò, consolatevi gli uni gli altri, ed edificate l’un l’altro, come ancora fate.11 על כן נחמו זה את זה ובנו איש את אחיו כאשר גם עשיתם
12 ORA, fratelli, non vi preghiamo di riconoscer coloro che fra voi faticano, e che vi son preposti nel Signore, e che vi ammoniscono;12 והננו מבקשים מכם אחי להכיר את העמלים בכם ואשר הם נצבים עליכם באדון ומוכיחים אתכם
13 e d’averli in somma stima in carità, per l’opera loro. Vivete in pace fra voi.13 אשר תנהגו בם כבוד עד למעלה באהבה למען פעלתם ויהי שלום ביניכם
14 Ora, fratelli, noi vi esortiamo che ammoniate i disordinati, confortiate i pusillanimi, sostentiate i deboli, siate pazienti inverso tutti.14 והננו מזהירים אתכם אחי הוכיחו את הסוררים אמצו את רכי הלבב תמכו את החלשים והאריכו רוח אל כל אדם
15 Guardate che niuno renda male per male ad alcuno; anzi procacciate sempre il bene, così gli uni inverso gli altri, come inverso tutti15 וראו פן ישלם איש לאיש רעה תחת רעה כי אם רדפו בכל עת את הטוב הן לאיש איש מכם הן לכל אדם
16 Siate sempre allegri.16 היו שמחים בכל עת
17 Non restate mai d’orare.17 התמידו בתפלה
18 In ogni cosa rendete grazie, perciocchè tale è la volontà di Dio in Cristo Gesù inverso voi.18 הודו על הכל כי זה רצון האלהים אליכם במשיח ישוע
19 Non ispegnete lo Spirito.19 את הרוח לא תכבו
20 Non isprezzate le profezie.20 את הנבואות לא תמאסו
21 Provate ogni cosa, ritenete il bene.21 בחנו כל דבר ובטוב אחזו
22 Astenetevi da ogni apparenza di male22 התרחקו מכל הדומה לרע
23 Or l’Iddio della pace vi santifichi egli stesso tutti intieri; e sia conservato intiero il vostro spirito, e l’anima, e il corpo, senza biasimo, all’avvenimento del Signor nostro Gesù Cristo.23 והוא אלהי השלום יקדש אתכם קדשה שלמה וכל רוחכם ונפשכם וגופכם ישמר תמים בבוא אדנינו ישוע המשיח
24 Fedele è colui che vi chiama, il quale ancora lo farà.24 נאמן הקורא אתכם אשר גם יעשה
25 Fratelli, pregate per noi.25 אחי התפללו בעדנו
26 Salutate tutti i fratelli con un santo bacio.26 שאלו לשלום כל האחים בנשיקה הקדשה
27 Io vi scongiuro per lo Signore, che questa epistola sia letta a tutti i santi fratelli.27 הנני משביעכם באדון שתקרא האגרת הזאת באזני כל האחים הקדשים
28 La grazia del Signor nostro Gesù Cristo sia con voi. Amen28 חסד ישוע המשיח אדנינו עמכם אמן