Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 37


font
DIODATIBIBLIA
1 Salmo di Davide NON crucciarti per cagion de’ maligni; Non portare invidia a quelli che operano perversamente;1 De David.
Alef. No te acalores por causa de los malos,
no envidies a los que hacen injusticia.
2 Perciocchè saran di subito ricisi come fieno, E si appasseranno come erbetta verde.2 Pues aridecen presto como el heno,
como la hierba tierna se marchitan.
3 Confidati nel Signore, e fa’ bene; Tu abiterai nella terra, e vi pasturerai in confidanza.3 Bet. Ten confianza en Yahveh y obra el bien,
vive en la tierra y crece en paz,
4 E prendi il tuo diletto nel Signore, Ed egli ti darà le domande del tuo cuore.4 ten tus delicias en Yahveh,
y te dará lo que pida tu corazón.
5 Rimetti la tua via nel Signore; E confidati in lui, ed egli farà ciò che bisogna;5 Guimel. Pon tu suerte en Yahveh,
confía en él, que él obrará;
6 E produrrà fuori la tua giustizia, come la luce; E la tua dirittura, come il mezzodì6 hará brillar como la luz tu justicia,
y tu derecho igual que el mediodía.
7 Attendi il Signore in silenzio; Non crucciarti per colui che prospera nella sua via, Per l’uomo che opera scelleratezza.7 Dálet. Vive en calma ante Yahveh, espera en él,
no te acalores contra el que prospera,
contra el hombre que urde intrigas.
8 Rimanti dell’ira, e lascia il cruccio; Non isdegnarti, sì veramente, che tu venga a far male.8 He. Desiste de la cólera y abandona el enojo,
no te acalores, que es peor;
9 Perciocchè i maligni saranno sterminati; Ma coloro che sperano nel Signore possederanno la terra.9 pues serán extirpados los malvados,
mas los que esperan en Yahveh poseerán la tierra.
10 Fra breve spazio l’empio non sarà più; E se tu poni mente al suo luogo, egli non vi sarà più.10 Vau. Un poco más, y no hay impío,
buscas su lugar y ya no está;
11 Ma i mansueti possederanno la terra, E gioiranno in gran pace.11 mas poseerán la tierra los humildes,
y gozarán de inmensa paz.
12 L’empio fa delle macchinazioni contro al giusto, E digrigna i denti contro a lui.12 Zain. El impío maquina contra el justo,
rechinan sus dientes contra él;
13 Il Signore si riderà di lui; Perciocchè egli vede che il suo giorno viene.13 el Señor de él se ríe,
porque ve llegar su día.
14 Gli empi hanno tratta la spada, Ed hanno teso il loro arco, Per abbattere il povero afflitto ed il bisognoso; Per ammazzar quelli che camminano dirittamente.14 Jet. Desenvainan la espada los impíos,
tienden el arco, para abatir al mísero y al pobre,
para matar a los rectos de conducta;
15 La loro spada entrerà loro nel cuore, E gli archi loro saranno rotti.15 su espada entrará en su propio corazón,
y sus arcos serán rotos.
16 Meglio vale il poco del giusto, Che l’abbondanza di molti empi.16 Tet. Lo poco del justo vale más
que la mucha abundancia del impío;
17 Perciocchè le braccia degli empi saranno rotte; Ma il Signore sostiene i giusti.17 pues los brazos de los impíos serán rotos,
mientras que a los justos los sostiene Yahveh.
18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.18 Yod. Yahveh conoce los días de los íntegros,
su herencia será eterna;
19 Essi non saran confusi nel tempo dell’avversità; E saranno saziati nel tempo della fame.19 no serán confundidos en tiempo de desgracia,
en días de penuria gozarán de hartura.
20 Ma gli empi periranno; Ed i nemici del Signore, come grasso d’agnelli, Saranno consumati, e andranno in fumo20 Kaf. Perecerán, en cambio, los impíos,
los enemigos de Yahveh;
se esfumarán como el ornato de los prados,
en humo se desvanecerán.
21 L’empio prende in prestanza, e non rende; Ma il giusto largisce, e dona.21 Lámed. Toma el impío prestado y no devuelve,
mas el justo es compasivo y da;
22 Perciocchè i benedetti dal Signore erederanno la terra; Ma i maledetti da lui saranno sterminati.22 los que él bendice poseerán la tierra,
los que él maldice serán exterminados.
23 I passi dell’uomo, la cui via il Signore gradisce, Son da lui addirizzati.23 Mem. De Yahveh penden los pasos del hombre,
firmes son y su camino le complace;
24 Se cade, non è però atterrato; Perciocchè il Signore gli sostiene la mano.24 aunque caiga, no se queda postrado,
porque Yahveh la mano le sostiene.
25 Io sono stato fanciullo, e sono eziandio divenuto vecchio, E non ho veduto il giusto abbandonato, Nè la sua progenie accattare il pane.25 Nun. Fui joven, ya soy viejo,
nunca vi al justo abandonado,
ni a su linaje mendigando el pan.
26 Egli tuttodì dona e presta; E la sua progenie è in benedizione.26 En todo tiempo es compasivo y presta,
su estirpe vivirá en bendición.
27 Ritratti dal male, e fa’ il bene; E tu sarai stanziato in eterno.27 Sámek. Apártate del mal y obra el bien,
tendrás para siempre una morada;
28 Perciocchè il Signore ama la dirittura, E non abbandonerà i suoi santi; Essi saranno conservati in eterno; Ma la progenie degli empi sarà sterminata.28 porque Yahveh ama lo que es justo
y no abandona a sus amigos.
Ain. Los malvados serán por siempre exterminados,
la estirpe de los impíos cercenada;
29 I giusti erederanno la terra; Ed abiteranno in perpetuo sopra essa.29 los justos poseerán la tierra,
y habitarán en alla para siempre.
30 La bocca del giusto risuona sapienza, E la sua lingua pronunzia dirittura.30 La boca del justo sabiduría susurra,
su lengua habla rectitud;
31 La Legge dell’Iddio suo è nel suo cuore; I suoi passi non vacilleranno.31 la ley de su Dios está en su corazón,
sus pasos no vacilan.
32 L’empio spia il giusto, E cerca di ucciderlo.32 Espía el impío al justo,
y busca darle muerte;
33 Il Signore non glielo lascerà nelle mani, E non permetterà che sia condannato, quando sarà giudicato33 en su mano Yahveh no le abandona,
ni deja condenarle al ser juzgado.
34 Aspetta il Signore, e guarda la sua via, Ed egli t’innalzerà, acciocchè tu eredi la terra; Quando gli empi saranno sterminati, tu lo vedrai.34 Espera en Yahveh y guarda su camino,
él te exaltará a la herencia de la tierra,
el exterminio de los impíos verás.
35 Io ho veduto l’empio possente, E che si distendeva come un verde lauro;35 He visto al impío muy arrogante
empinarse como un cedro del Libano;
36 Ma egli è passato via; ed ecco, egli non è più; Ed io l’ho cercato, e non si è ritrovato.36 pasé de nuevo y ya no estaba,
le busqué y no se le encontró.
37 Guarda l’integrità, e riguarda alla dirittura; Perciocchè vi è mercede per l’uomo di pace.37 Observa al perfecto, mira al íntegro:
hay descendencia para el hombre de paz;
38 Ma i trasgressori saranno distrutti tutti quanti; Ogni mercede è ricisa agli empi.38 pero los rebeldes serán a una aniquilados,
y la posteridad de los impíos extirpada.
39 Ma la salute de’ giusti è dal Signore; Egli è la lor fortezza nel tempo dell’afflizione;39 La salvación de los justos viene de Yahveh,
él su refugio en tiempo de angustia;
40 Ed il Signore li aiuta e li libera; Li libera dagli empi, e li salva; Perciocchè hanno sperato in lui40 Yahveh los ayuda y los libera,
de los impíos él los libra,
los salva porque a él se acogen.