Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmi 136


font
DIODATISTUTTGARTENSIA-DELITZSCH
1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono; Perciocchè la sua benignità è in eterno.1 הֹודוּ לַיהוָה כִּי־טֹוב כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
2 Celebrate l’Iddio degl’iddii; Perciocchè la sua benignità è in eterno.2 הֹודוּ לֵאלֹהֵי הָאֱלֹהִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
3 Celebrate il Signore de’ signori; Perciocchè la sua benignità è in eterno.3 הֹודוּ לַאֲדֹנֵי הָאֲדֹנִים כִּי לְעֹלָם חַסְדֹּו
4 Celebrate colui che solo fa maraviglie grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.4 לְעֹשֵׂה נִפְלָאֹות גְּדֹלֹות לְבַדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
5 Colui che ha fatti i cieli con intendimento; Perciocchè la sua benignità è in eterno.5 לְעֹשֵׂה הַשָּׁמַיִם בִּתְבוּנָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
6 Colui che ha distesa la terra sopra le acque; Perciocchè la sua benignità è in eterno.6 לְרֹקַע הָאָרֶץ עַל־הַמָּיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
7 Colui che fa fatti i gran luminari; Perciocchè la sua benignità è in eterno.7 לְעֹשֵׂה אֹורִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
8 Il sole, per avere il reggimento del giorno; Perciocchè la sua benignità è in eterno.8 אֶת־הַשֶּׁמֶשׁ לְמֶמְשֶׁלֶת בַּיֹּום כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
9 La luna e le stelle, per avere i reggimenti della notte; Perciocchè la sua benignità è in eterno9 אֶת־הַיָּרֵחַ וְכֹוכָבִים לְמֶמְשְׁלֹות בַּלָּיְלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
10 Colui che percosse gli Egizi ne’ lor primogeniti; Perciocchè la sua benignità è in eterno.10 לְמַכֵּה מִצְרַיִם בִּבְכֹורֵיהֶם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
11 E trasse fuori Israele del mezzo di loro; Perciocchè la sua benignità è in eterno.11 וַיֹּוצֵא יִשְׂרָאֵל מִתֹּוכָם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
12 Con man potente, e con braccio steso; Perciocchè la sua benignità è in eterno.12 בְּיָד חֲזָקָה וּבִזְרֹועַ נְטוּיָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
13 Colui che spartì il Mar rosso in due; Perciocchè la sua benignità è in eterno.13 לְגֹזֵר יַם־סוּף לִגְזָרִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
14 E fece passare Israele per lo mezzo di esso; Perciocchè la sua benignità è in eterno.14 וְהֶעֱבִיר יִשְׂרָאֵל בְּתֹוכֹו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
15 E traboccò nel Mar rosso Faraone ed il suo esercito; Perciocchè la sua benignità è in eterno.15 וְנִעֵר פַּרְעֹה וְחֵילֹו בְיַם־סוּף כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
16 Colui che condusse il suo popolo per lo deserto; Perciocchè la sua benignità è in eterno.16 לְמֹולִיךְ עַמֹּו בַּמִּדְבָּר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
17 Colui per percosse re grandi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.17 לְמַכֵּה מְלָכִים גְּדֹלִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
18 Ed uccise re potenti; Perciocchè la sua benignità è in eterno.18 וַיַּהֲרֹג מְלָכִים אַדִּירִים כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
19 Sihon, re degli Amorrei; Perciocchè la sua benignità è in eterno.19 לְסִיחֹון מֶלֶךְ הָאֱמֹרִי כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
20 Ed Og, re di Basan; Perciocchè la sua benignità è in eterno.20 וּלְעֹוג מֶלֶךְ הַבָּשָׁן כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
21 E diede il lor paese in eredità; Perciocchè la sua benignità è in eterno.21 וְנָתַן אַרְצָם לְנַחֲלָה כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
22 In eredità ad Israele, suo servitore; Perciocchè la sua benignità è in eterno22 נַחֲלָה לְיִשְׂרָאֵל עַבְדֹּו כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
23 Il quale, quando siamo stati abbassati, si è ricordato di noi; Perciocchè la sua benignità è in eterno.23 בְּשִׁפְלֵנוּ זָכַר לָנוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
24 E ci ha riscossi da’ nostri nemici; Perciocchè la sua benignità è in eterno.24 וַיִּפְרְקֵנוּ מִצָּרֵינוּ כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
25 Il quale dà il cibo ad ogni carne; Perciocchè la sua benignità è in eterno.25 נֹתֵן לֶחֶם לְכָל־בָּשָׂר כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו
26 Celebrate il Signore de’ cieli; Perciocchè la sua benignità è in eterno26 הֹודוּ לְאֵל הַשָּׁמָיִם כִּי לְעֹולָם חַסְדֹּו