Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Salmi 102


font
DIODATICATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Orazione dell’afflitto, essendo angosciato, e spandendo il suo lamento davanti a Dio. SIGNORE, ascolta la mia orazione, E venga il mio grido infino a te.1 To David himself. Bless the Lord, O my soul, and bless his holy name, all that is within me.
2 Non nasconder la tua faccia da me; Nel giorno che io sono in distretta, inchina a me il tuo orecchio; Nel giorno che io grido, affrettati a rispondermi.2 Bless the Lord, O my soul, and do not forget all his recompenses.
3 Perciocchè i miei giorni son venuti meno come fumo, E le mie ossa sono arse come un tizzone.3 He forgives all your iniquities. He heals all your infirmities.
4 Il mio cuore è stato percosso come erba, Ed è seccato; Perciocchè io ho dimenticato di mangiare il mio pane.4 He redeems your life from destruction. He crowns you with mercy and compassion.
5 Le mie ossa sono attaccate alla mia carne, Per la voce de’ miei gemiti.5 He satisfies your desire with good things. Your youth will be renewed like that of the eagle.
6 Io son divenuto simile al pellicano del deserto; E son come il gufo delle solitudini.6 The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
7 Io vegghio, e sono Come il passero solitario sopra il tetto. I miei nemici mi fanno vituperio tuttodì;7 He has made his ways known to Moses, his will to the sons of Israel.
8 Quelli che sono infuriati contro a me fanno delle esecrazioni di me.8 The Lord is compassionate and merciful, patient and full of mercy.
9 Perciocchè io ho mangiata la cenere come pane, Ed ho temperata la mia bevanda con lagrime.9 He will not be angry forever, and he will not threaten for eternity.
10 Per la tua indegnazione, e per lo tuo cruccio; Perciocchè, avendomi levato ad alto, tu mi hai gettato a basso.10 He has not dealt with us according to our sins, and he has not repaid us according to our iniquities.
11 I miei giorni son come l’ombra che dichina; Ed io son secco come erba11 For according to the height of the heavens above the earth, so has he reinforced his mercy toward those who fear him.
12 Ma tu, Signore, dimori in eterno E la tua memoria è per ogni età.12 As far as the east is from the west, so far has he removed our iniquities from us.
13 Tu ti leverai, tu avrai compassione di Sion; Perciocchè egli è tempo di averne pietà; Perciocchè il termine è giunto.13 As a father is compassionate to his sons, so has the Lord been compassionate to those who fear him.
14 Imperocchè i tuoi servitori hanno affezione alle pietre di essa, Ed hanno pietà della sua polvere.14 For he knows our form. He has called to mind that we are dust.
15 E le genti temeranno il Nome del Signore, E tutti i re della terra la tua gloria,15 Man: his days are like hay. Like the flower of the field, so will he flourish.
16 Quando il Signore avrà riedificata Sion, Quando egli sarà apparito nella sua gloria,16 For the spirit in him will pass away, and it will not remain, and he will know his place no longer.
17 Ed avrà volto lo sguardo all’orazione de’ desolati, E non avrà sprezzata la lor preghiera.17 But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
18 Ciò sarà scritto all’età a venire; E il popolo che sarà creato loderà il Signore.18 with those who serve his covenant and have been mindful of his commandments by doing them.
19 Perciocchè egli avrà riguardato dall’alto luogo della sua santità; Perciocchè il Signore avrà mirato dal cielo verso la terra;19 The Lord has prepared his throne in heaven, and his kingdom will rule over all.
20 Per udire i gemiti de’ prigioni; Per isciogliere quelli ch’erano condannati a morte;20 Bless the Lord, all you his Angels: powerful in virtue, doing his word, in order to heed the voice of his discourse.
21 Acciocchè si narri in Sion il Nome del Signore, E la sua lode in Gerusalemme.21 Bless the Lord, all his hosts: his ministers who do his will.
22 Quando i popoli e i regni saranno raunati insieme, Per servire al Signore22 Bless the Lord, all his works: in every place of his dominion. Bless the Lord, O my soul.
23 Egli ha tra via abbattute le mie forze; Egli ha scorciati i miei giorni.
24 Io dirò: O Dio mio, non farmi trapassare al mezzo de’ miei dì; I tuoi anni durano per ogni età.
25 Tu fondasti già la terra; E i cieli son l’opera delle tue mani;
26 Queste cose periranno, ma tu dimorerai; Ed esse invecchieranno tutte, come un vestimento; Tu le muterai come una vesta, e trapasseranno.
27 Ma tu sei sempre lo stesso, E gli anni tuoi non finiranno giammai.
28 I figliuoli de’ tuoi servitori abiteranno, E la progenie loro sarà stabilita nel tuo cospetto