Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Primo libro delle Cronache 24


font
DIODATISMITH VAN DYKE
1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar.1 وهذه فرق بني هرون. بنو هرون ناداب وابيهو العازار وايثامار.
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio.2 ومات ناداب وابيهو قبل ابيهما ولم يكن لهما بنون فكهن العازار وايثامار.
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar.3 وقسمهم داود وصادوق من بني العازار واخيمالك من بني ايثامار حسب وكالتهم في خدمتهم.
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto.4 ووجد لبني العازار رؤوس رجال اكثر من بني ايثامار فانقسموا لبني العازار رؤوسا لبيت آبائهم ستة عشر ولبني ايثامار لبيت آبائهم ثمانية.
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar.5 وانقسموا بالقرعة هؤلاء مع هؤلاء لان رؤساء القدس ورؤساء بيت الله كانوا من بني العازار ومن بني ايثامار.
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar.6 وكتبهم شمعيا بن نثنئيل الكاتب من اللاويين امام الملك والرؤساء وصادوق الكاهن واخيمالك بن ابياثار ورؤوس الآباء للكهنة واللاويين فاخذ بيت اب واحد لالعازار وأخذ واحد لايثامار.
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia,7 فخرجت القرعة الاولى ليهوياريب. الثانية ليدعيا.
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim,8 الثالثة لحاريم. الرابعة لسعوريم.
9 la quinta a Malchia,9 الخامسة لملكيا. السادسة لميّامين.
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia,10 السابعة لهقّوص. الثامنة لابيّا.
11 la nona a Iesua, la decima a Secania,11 التاسعة ليشوع. العاشرة لشكنيا.
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim,12 الحادية عشرة لالياشيب. الثانية عشرة لياقيم.
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab,13 الثالثة عشرة لحفّة. الرابعة عشرة ليشبآب.
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer,14 الخامسة عشرة لبلجة. السادسة عشرة لإيمير.
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses,15 السابعة عشرة لحيزير. الثامنة عشرة لهفصيص.
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele,16 التاسعة عشرة لفتحيا. العشرون ليحزقيئيل.
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,17 الحادية والعشرون لياكين. الثانية والعشرون لجامول.
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.18 الثالثة والعشرون لدلايا. الرابعة والعشرون لمعزيا.
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato19 فهذه وكالتهم وخدمتهم للدخول الى بيت الرب حسب حكمهم عن يد هرون ابيهم كما أمره الرب اله اسرائيل
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia.20 واما بنو لاوي الباقون فمن بني عمرام شوبائيل ومن بني شوبائيل يحديا.
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo.21 واما رحبيا فمن بني رحبيا الراس يشّيّا.
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat.22 ومن اليصهاريين شلوموث ومن بني شلوموث يحث
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto.23 ومن بني حبرون يريا وامريا الثاني ويحزيئيل الثالث ويقمعام الرابع.
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir.24 من بني عزّيئيل ميخا. من بني ميخا شامور.
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo.25 اخو ميخا يشّيّا ومن بني يشّيّا زكريا.
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo.26 ابنا مراري محلي وموشي. ابن يعزيا بنو.
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri.27 من بني مراري ليعزيا بنو وشوهم وزوكور وعبري.
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli.28 من محلي العازار ولم يكن له بنون.
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel.29 واما قيس فابن قيس يرحمئيل.
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne.30 وبنو موشي محلي وعادر ويريموث. هؤلاء بنو اللاويين حسب بيوت آبائهم.
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli31 والقوا هم ايضا قرعا مقابل اخوتهم بني هرون امام داود الملك وصادوق واخيمالك ورؤؤس آباء الكهنة واللاويين. الآباء الرؤوس كما اخوتهم الاصاغر