1 OR quant’è a’ figliuoli d’Aaronne, i loro spartimenti furono questi: I figliuoli d’Aaronne furono Nadab, ed Abihu, Eleazaro, ed Itamar. | 1 Áron fiainak a következő osztályaik voltak. Áron fiai Nádáb, Ábiu, Eleazár és Itamár voltak, |
2 Ed essendo Nadab ed Abihu morti senza figliuoli davanti al padre loro, Eleazaro ed Itamar esercitaroro il sacerdozio. | 2 de Nádáb és Ábiu atyjuk előtt haltak meg s nem voltak fiaik, és így Eleazár és Itamár viselték a papságot. |
3 Or Davide li distribuì secondo gli ordini loro nel lor ministerio, essendo Sadoc de’ figliuoli di Eleazaro, ed Ahimelec de’ figliuoli d’Itamar. | 3 Ezeket osztotta be tehát Dávid, azaz az Eleazár fiai közül való Szádok és az Itamár fiai közül való Ahimelek, rendjeik és szolgálatuk szerint. |
4 Ed i figliuoli di Eleazaro si trovarono in più gran numero di capi d’uomini, che i figliuoli di Itamar, quando gli spartimenti furono fatti. De’ figliuoli di Eleazaro vi erano sedici capi di famiglie paterne, e de’ figliuoli d’Itamar otto. | 4 Ám Eleazár fiai között sokkal több családfő volt, mint Itamár fiai között. Ezért azoknak, vagyis Eleazár fiainak családjaik szerint tizenhat főembert juttatott, Itamár fiainak pedig, családjaik szerint nyolcat. |
5 E gli spartimenti furono fatti a sorte, gli uni per mezzo gli altri; perciocchè anche i capi del santuario, e della Casa di Dio, erano de’ figliuoli di Eleazaro, e de’ figliuoli d’Itamar. | 5 Sorsvetés által osztotta be mind a két nemzetséget egyaránt, mert Eleazár fiai közül is, meg Itamár fiai közül is voltak vezetői a szenthelynek és megbízottai Isten ügyének. |
6 E Semaia, figliuolo di Natanael, Scriba, della tribù di Levi, li descrisse davanti al re, e davanti a’ capi del popolo, ed al sacerdote Sadoc, e ad Ahimelec, figliuolo di Ebiatar, ed a’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; una casa paterna si prendeva de’ discendenti di Eleazaro, ed un’altra congiuntamente di que’ d’Itamar. | 6 Semeja, Natanael fia, a levita íródeák jegyezte fel őket, a király és a fejedelmek meg Szádok pap és Ahimelek, Abjatár fia, meg a papi és levita családok fejei előtt: egyfelől Eleazár családját, amely a többi felett állott, másfelől Itamár családját, amely alatt a többiek voltak. |
7 La prima sorte adunque scadde a Ioiarib, la seconda a Iedaia, | 7 Az első sorsvetés Jojáribra esett, a második Jedeire, |
8 la terza ad Harim, la quarta a Seorim, | 8 a harmadik Hárimra, a negyedik Szeorimra, |
9 la quinta a Malchia, | 9 az ötödik Melkiára, a hatodik Majmánra, |
10 la sesta a Miamin, la settima a Cos, l’ottava ad Abia, | 10 a hetedik Kószra, a nyolcadik Ábiára, |
11 la nona a Iesua, la decima a Secania, | 11 a kilencedik Jesuára, a tizedik Sekenjára, |
12 l’undecima ad Eliasib, la duodecima a Iachim, | 12 a tizenegyedik Eliásibra, a tizenkettedik Jákimra, |
13 la tredicesima ad Huppa, la quartadecima a Iesebeab, | 13 a tizenharmadik Hoffára, a tizennegyedik Jesebábra, |
14 la quintadecima a Bilga, la sestadecima ad Immer, | 14 a tizenötödik Bilgára, a tizenhatodik Immerre, |
15 la diciassettesima ad Hezir, la diciottesima a Pisses, | 15 a tizenhetedik Hezírre, a tizennyolcadik Áfszeszre, |
16 la diciannovesima a Petahia, la ventesima ad Ezechiele, | 16 a tizenkilencedik Petahjára, a huszadik Hezekielre, |
17 la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul, | 17 a huszonegyedik Jákinra, a huszonkettedik Gámulra, |
18 la ventesimaterza a Delaia, la ventiquattresima a Maazia. | 18 a huszonharmadik Dalája, a huszonnegyedik Maazjáura. |
19 Questi furono i loro ordini nel lor ministerio, secondo i quali aveano da venir nella Casa del Signore, secondo che era loro ordinato, sotto la condotta di Aaronne, lor padre; come il Signore Iddio d’Israele gli avea comandato | 19 Ez volt az ő szolgálati rendjük az Úr házába való bevonulásukat illetőleg, az atyjuktól, Árontól, az Úrnak, Izrael Istenének parancsa alapján kapott rendtartásuk szerint. |
20 E QUANT’è al rimanente de’ figliuoli di Levi, de’ figliuoli di Amram, vi fu Subael; e de’ figliuoli di Subael, Iedeia. | 20 Ami Lévi többi fiát illeti: Amrám fiai közül való volt Subaél; Subaél fiai közül Jehedeja, |
21 Quant’è a’ figliuoli di Rehabia, Isia fu il capo. | 21 Rohóbia fiai közül pedig Jesia volt a családfő. |
22 Degl’Ishariti, Selomot; de’ figliuoli di Selomot, Iahat. | 22 Jichár fiai közül való volt Sálemót, Sálemót fiai közül Jahát volt a családfő. |
23 De’ figliuoli di Hebron, Ieria era il primo, Amaria il secondo, Iahaziel il terzo, Iecamam il quarto. | 23 Ennek első fia Jeriáu, a második Amarja, a harmadik Jahaziél, a negyedik Jekmaán volt. |
24 De’ figliuoli di Uzziel fu capo Mica; de’ figliuoli di Mica, Samir. | 24 Oziel fia volt Míka, Míka fiai közül Sámir volt a családfő. |
25 Il fratello di Mica fu Isia; de’ figliuoli d’Isia, Zaccaria fu il capo. | 25 Míka fivére Jesia volt, Jesia fiai közül Zakariás volt a családfő. |
26 I figliuoli di Merari furono Mehali, e Musi; e de’ figliuoli di Iaazia, Beno fu il capo. | 26 Merári fiai voltak: Moholi és Músi. Ozjáu fia: Bennó. |
27 I figliuoli di Merari, per Iaazia, furono Beno, e Soham, e Zaccur, ed Ibri. | 27 Merári fiai voltak: Ozjáu, Soám, Zákur és Hebri. |
28 Di Mahali il capo fu Eleazaro, il quale non ebbe figliuoli. | 28 Moholi fia volt Eleazár, – ennek nem voltak fiai. |
29 Quant’è a Chis, il capo de’ suoi figliuoli fu Ierameel. | 29 Kís fia pedig Jerameél. |
30 E de’ figliuoli di Musi furono i capi Mahali, ed Eder, e Ierimot. Questi furono i figliuoli de’ Leviti, secondo le lor case paterne. | 30 Músi fiai voltak: Moholi, Eder és Jerimót. Ezek voltak Lévi fiai, családjaik szerint. |
31 E tirarono anch’essi le sorti, al pari de’ figliuoli d’Aaronne, lor fratelli, in presenza del re Davide, e di Sadoc, e d’Ahimelec, e de’ capi delle famiglie paterne de’ sacerdoti, e de’ Leviti; le principali delle case paterne essendo pareggiate ad altre più piccole de’ lor fratelli | 31 Ezek is sorsot vetettek, mint ahogy a testvéreik, Áron fiai, Dávid király előtt és Szádok, Ahimelek, s a papi és levita családok fejei előtt, mind az idősebbek, mind a fiatalabbak: sorsvetés által osztották be egyaránt valamennyit. |