Scrutatio

Lunedi, 13 maggio 2024 - Beata Vergine Maria di Fatima ( Letture di oggi)

Proverbios 4


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSVULGATA
1 Escuchen, hijos, la instrucción de un padre, presten atención, para poder comprender:1 Audite, filii, disciplinam patris,
et attendite ut sciatis prudentiam.
2 lo que yo les doy es una sana doctrina, no abandonen mi esperanza.2 Donum bonum tribuam vobis :
legem meam ne derelinquatis.
3 Yo también fui un hijo para mi padre, tierno y muy querido a los ojos de mi madre.3 Nam et ego filius fui patris mei,
tenellus et unigenitus coram matre mea.
4 El me decía para instruirme: Que tu corazón retenga mis palabras, observa mis mandamientos y vivirás.4 Et docebat me, atque dicebat :
Suscipiat verba mea cor tuum ;
custodi præcepta mea, et vives.
5 Adquiere la sabiduría, adquiere la inteligencia, no olvides las palabras de mi boca ni te desvíes de ellas.5 Posside sapientiam, posside prudentiam :
ne obliviscaris, neque declines a verbis oris mei.
6 No la abandones, y ella te protegerá, ámala, y ella te cuidará.6 Ne dimittas eam, et custodiet te :
dilige eam, et conservabit te.
7 El comienzo de la sabiduría es tratar de adquirirla; con todo lo que poseas, adquiere la inteligencia.7 Principium sapientiæ : posside sapientiam,
et in omni possessione tua acquire prudentiam.
8 Apréciala al máximo, y ella te encumbrará; te glorificará, si tú la abrazas.8 Arripe illam, et exaltabit te ;
glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus.
9 Pondrá en tu cabeza una diadema de gracia, te obsequiará una corona de gloria.9 Dabit capiti tuo augmenta gratiarum,
et corona inclyta proteget te.
10 Escucha, hijo mío, y recibe mis palabras. y tus años de vida se multiplicarán.10 Audi, fili mi, et suscipe verba mea,
ut multiplicentur tibi anni vitæ.
11 Yo te instruyo sobre el camino de la sabiduría, te encamino por senderos rectos.11 Viam sapientiæ monstrabo tibi ;
ducam te per semitas æquitatis :
12 Cuando camines, no se acortará tu paso, y si corres, no tropezarás.12 quas cum ingressus fueris, non arctabuntur gressus tui,
et currens non habebis offendiculum.
13 Aférrate a la instrucción, no la sueltes; guárdala bien, porque ella es tu vida.13 Tene disciplinam, ne dimittas eam ;
custodi illam, quia ipsa est vita tua.
14 No entres en la senda de los malvados ni avances por el camino de los malos.14 Ne delecteris in semitis impiorum,
nec tibi placeat malorum via.
15 Evítalo, no pases por allí, desvíate de él, y pasa de largo.15 Fuge ab ea, nec transeas per illam ;
declina, et desere eam.
16 Porque ellos no duermen, si no hacen el mal; pierden el sueño, si no hacen caer a alguien,16 Non enim dormiunt nisi malefecerint,
et rapitur somnus ab eis nisi supplantaverint.
17 ya que se alimentan con el pan de la maldad y beben el vino de la violencia.17 Comedunt panem impietatis,
et vinum iniquitatis bibunt.
18 La senda de los justos es como la luz del alba, que va en aumento hasta que es pleno día.18 Justorum autem semita quasi lux splendens procedit,
et crescit usque ad perfectam diem.
19 Pero el camino de los malos es como una densa oscuridad: ellos no saben dónde van a tropezar.19 Via impiorum tenebrosa ;
nesciunt ubi corruant.
20 Hijo mío, presta atención a lo que te digo, inclina tu oído a mis palabras.20 Fili mi, ausculta sermones meos,
et ad eloquia mea inclina aurem tuam.
21 Que ellas no se aparten de tus ojos, guárdalas bien dentro de tu corazón,21 Ne recedant ab oculis tuis :
custodi ea in medio cordis tui :
22 porque son vida para los que las encuentran y salud para todo ser viviente.22 vita enim sunt invenientibus ea,
et universæ carni sanitas.
23 Con todo cuidado vigila tu corazón, porque de él brotan las fuentes de la vida.23 Omni custodia serva cor tuum,
quia ex ipso vita procedit.
24 Aparta de ti las palabras perversas y aleja de tus labios la malicia.24 Remove a te os pravum,
et detrahentia labia sint procul a te.
25 Que tus ojos miren de frente y tu mirada vaya derecho hacia adelante.25 Oculi tui recta videant,
et palpebræ tuæ præcedant gressus tuos.
26 Fíjate bien dónde pones los pies y que sean firmes todos tus caminos.26 Dirige semitam pedibus tuis,
et omnes viæ tuæ stabilientur.
27 No te desvíes ni a derecha ni a izquierda, aparta tus pies lejos del mal.27 Ne declines ad dexteram neque ad sinistram ;
averte pedem tuum a malo :
vias enim quæ a dextris sunt novit Dominus :
perversæ vero sunt quæ a sinistris sunt.
Ipse autem rectos faciet cursus tuos,
itinera autem tua in pace producet.